Translation of "рынок резкий спад" to English language:
Dictionary Russian-English
спад - перевод : рынок - перевод : рынок - перевод : спад - перевод : рынок - перевод : спад - перевод : спад - перевод : спад - перевод : рынок резкий спад - перевод : спад - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Резкий спад. | It plummets. |
В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента). | In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. |
Ограничителем роста стал и резкий спад инвестиций, связанных с энергоресурсами. | Also restraining growth is a sharp decline in energy related investment. |
Во первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился. | First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. |
Прежде всего, во многих странах quot третьего мира quot наблюдается резкий экономический спад. | First, many third world countries were experiencing a marked deterioration in their economies. |
В 90 е годы Калининград пережил резкий экономический спад, имевший отрицательные социальные последствия. | Kaliningrad suffered a steep economic decline in the 1990s, with negative social consequences. |
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта. | Countries that allowed their currencies to appreciate relative to the dollar will experience a sharp slowdown in export growth. |
Бум, а не резкий спад, является правильным временем для строгих мер в Казначействе , сказал Кейнс. | A boom not a slump is the right time for austerity at the Treasury said Keynes. |
Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад. | Such a program would cause Greek GDP to fall far more than Ireland s sharp decline to date. |
Для стран, которые зависят от торговли, резкий спад в экспорте в этом году был критическим. | For nations that depend on trade, the sharp drop in exports this year was crippling. |
Вызвало сильную инфляцию во всех индустриальных странах и резкий спад в экономике 1974 75 годов. | In the U.S., inflation occurred during the Civil War, which destroyed the economy of the South. |
В течение периода египетского господства город пережил резкий спад, причём еврейскому сообществу был нанесён особенно сильный удар. | During the period of Egyptian domination, the city experienced a severe decline, with the Jewish community hit particularly hard. |
Повторные вспышки жестокого насилия часто наблюдаются именно в самых бедных странах или странах, переживающих резкий экономический спад. | It is often the poorest countries or countries where economic decline has been steep that relapse into savage violence. |
Разве рынок не может испытать еще один 40 ый спад в ближайшем будущем? | Couldn t the market undergo another 40 decline in the near future? |
Спустя тридцать лет мир переживает резкий экономический спад, и многие люди соотносят глобальный кризис именно с этими идеями. | Three decades later, the world is in a slump, and many people attribute the global crisis to these very ideas. |
Я не уверен, достигает ли сегодня эта цифра 20000 или 25000, но в любом случае произошел резкий спад. | I am not certain whether today it is 20,000 or 25,000 youths but in any case it is a rapid decrease. |
А перспективы восстановления по прежнему зависят от развивающихся стран, как раз в то время, когда они переживают резкий спад. | And recovery prospects continue to depend on the emerging economies, even as they experience a sharp slowdown. |
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов. | The sharp drop in retail sales in the United States and Europe means fewer orders for the goods produced in Chinese factories. |
Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира. | Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world s future well being. By directing resources away from rich countries consumption to developing countries investment needs, the world can achieve a triple victory. |
НЬЮ ЙОРК. Поскольку резкий экономический спад, который начался в 2007 году, продолжается, вопрос, который у всех на уме, очевиден почему? | NEW YORK As the economic slump that began in 2007 persists, the question on everyone s minds is obvious Why? |
Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира. | Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world s future well being. |
Он резкий. | It's violent. |
Однако члены МВФ все в большей степени сталкиваются с проблемой неустойчивости капитала, и сейчас наметился резкий спад в использовании ресурсов МВФ. | However, its members are increasingly facing capital volatility, and there is a sharp decline in the use of Fund resources. |
Но существует очень любопытная закономерность до конца 20 го века, потому что мы наблюдаем резкий спад в этой исламско модернистской линии. | But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line. |
Какой резкий звук! | Sounds like an air raid siren... |
Здесь резкий поворот. | It's a sharp turn. |
Результатом явился резкий спад объёма производства и сокращение рабочих мест, что усилило страх перед будущим и привело к ещё более значительному сокращению расходов. | The result has been a sharp drop in output and employment, reinforcing fears about the future, and further decreasing spending. |
Результатом явился резкий спад объёма производства и сокращение рабочих мест, что усилило страх перед будущим и привело к ещё более значительному сокращению расходов. | The result has been a sharp drop in output and employment, reinforcing fears about the future, and further decreasing spending. nbsp |
Когда все они достигнут этой точки, начнется резкий спад в странах BRIC (Бразилия, Россия, Индия и Китай), а также в других развивающихся рынках. | When they reach it, there will be a sharp slowdown in the BRICs (Brazil, Russia, India, and China) and other emerging markets. |
Спад | Roll off |
Тем не менее, оценивая опыт Японии и его актуальность сегодня, важно признать, что резкий спад в Японии был связан не только с финансовым кризисом. | Yet, in assessing the Japanese experience and its relevance today, it is important to recognize that Japan s fall to earth was due not only to its financial crisis. |
Они спровоцировали резкий скачок. | They've leapfrogged. |
Жидкость источала резкий запах. | The liquid gave off a strong smell. |
Ударил резкий раскат грома. | There was a sharp peal of thunder. |
У уксуса резкий вкус. | Vinegar has a sharp taste. |
(М) Какой резкий поворот. | What a radical reversal. |
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей. | To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers. |
Резкий спад в экспорте Китая в США был компенсирован резким увеличением трат китайского правительства на инфраструктуру например, на строительство метро в самых больших городах Китая. | The sharp fall in China s exports to the US has been compensated by a sharp rise in the Chinese government s spending on infrastructure say, on subway construction in China s biggest cities. |
Социально экономическая нестабильность и резкий экономический спад, а также высокие темпы инфляции оказали существенное влияние на уровень жизни нашего населения, особенно на незащищенные группы населения. | Socio economic instability, a sharp economic downturn and high inflation seriously affected the living standards of our population, especially its most unprotected groups. |
Это слабое оздоровление, особенно в промышленно развитых странах, влечет за собой постоянный спад в спросе на экспортные товары из развивающихся стран и более резкий спад в ценах на их сырьевые материалы, которые являются жизненно важными для их экономик. | This weak recovery, especially in the industrialized countries, entails a continued decline in the demand for export goods from the developing countries and a more abrupt decline in the prices of their raw materials, which are of vital importance to their economies. |
Целый день дул резкий ветер. | A strong wind blew all day long. |
У жидкости был резкий запах. | The liquid gave off a strong smell. |
Он сделал резкий поворот направо. | He made a sharp turn to the right. |
Он сделал резкий поворот влево. | He made a sharp turn to the left. |
А потом произошел резкий скачок. | I don't think ... |
Похожие Запросы : резкий спад - резкий спад - резкий спад - резкий спад - расходы резкий спад - Рынок жилья спад - спад - Резкий рост