Translation of "свежестью" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Эти молодые листья лучатся свежестью.
These young leaves explode of freshness.
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
The rising dawn,
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
And by oath of the morning when it takes birth.
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
by the dawn sighing,
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
And by the morning when it shineth forth,
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
And by the dawn as it brightens
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
And by the morn as it breathes.
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
and the morn as it breathes.
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
And the breath of morning
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
by the dawn as it breathes
Это будет результатом традициононой практики самоисследования, дополненного свежестью нового подхода.
Unshakable, irrefutable knowledge, where the knowledge and the Beingness, they are the same thing. This will be the outcome of that inquiry which has been refreshed, like that.
Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty.
Она быстрым взглядом оглядела с головы до ног его сияющую свежестью и здоровьем фигуру.
'Dolly!' he said in a soft, timid voice. He drew his head down, wishing to look pathetic and submissive, but all the same he shone with freshness and health.
И больше не будет просто хорошей или плохой погоды! А в будет в воздухе пахнуть грозой , бодрить свежестью !
No longer does the weather look good or bad, the weather looks ominous or exhilarating.
Принятые на этой встрече решения отличались особой свежестью, а обмен мнениями и опытом между ее участниками был чрезвычайно полезен и информативен.
The discussions at the meeting were very lively, and the exchange of views and experiences among participants was extremely useful and informative.
Слова как будто принадлежат другим людям. Любой, кто выражается с незаурядностью, вкусом и словесной свежестью скорее встретит насмешку, недоверие и неприязнь, чем одобрение.
Words, it seems belong to other people, anyone who expresses themselves with originality, delight, and verbal freshness is more likely to be mocked, distrusted, or disliked than welcomed.
Долли! сказал он тихим, робким голосом. Он втянул голову в плечи и хотел иметь жалкий и покорный вид, но он все таки сиял свежестью и здоровьем.
On seeing her husband she thrust her arms into a drawer of the wardrobe as if looking for something, and only when he had come close to her did she turn her face toward him. But her face, which she wanted to seem stern and determined, expressed only perplexity and suffering.
Хочешь пройтись, пойдем вместе, сказал он, не желая расставаться с братом, от которого так и веяло свежестью и бодростью. Пойдем, зайдем и в контору, если тебе нужно.
Koznyshev smiled too. 'Shall we go for a stroll together?' he said, not wishing to part from his brother, who seemed to be exhaling freshness and vigour. 'Come along! We could call in at the office if you want to.'
В нем приводятся только те элементы ответов, которые отличаются новизной и свежестью от ответов, полученных до января 2004 года и содержащихся в документе A AC.105 C.2 L.249.
Only those elements of the replies which are novel or distinct from the replies received before January 2004 and contained in A AC.105 C.2 L.249 are synthesized in the summary.
И поэтому я говорил, что хорошие плоды принесет золотая середина между учением нео адвайты и практиками традиционной адвайты, между свежестью нео адвайты и глубиной, концентрацией и обязательностью тех, кто практикует традиционную адвайту.
And this is why I said actually, Somewhere between the halfway mark, between the traditional advaita teachings and practices, and the neo advaita movement, the freshness of the neo advaita standpoint along with the, the focus, the depth and the commitment of the traditional advaita practitioners, will produce some good fruit.
Женщины движения умозаключили, что следует преодолевать различия поколений создавая новые места для переговоров, в которых одни могли бы почерпнуть новых знаний от опытных членов движения, а другие могли бы заразиться энергией и свежестью идей молодых.
The women from the movement concluded that generational differences must be overcome by creating new spaces for dialogue the young can learn from the veterans and the older players can be influenced by the energy and fresh ideas of the newcomers.