Translation of "свитков" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Семь свитков Торы. | Has seven Torah scrolls. |
После того как продавал мне много поддельных свитков и дешёвый фарфор. | You sold me a lot of imitation scrolls and cheap chinaware. |
Десять с свитков Торы .. написал на одной стороне, поэтому он открывает два. | Ten with Torah scrolls .. wrote on one side, why it opens two. |
Большинство свитков было найдено в одиннадцати пещерах вокруг поселения, но некоторые внутри поселения. | The scrolls were found in a series of eleven caves around the settlement, some accessible only through the settlement. |
В 1956 году он получил Государственную премию Израиля за докторскую диссертацию, посвящённой переводу свитков Мёртвого моря. | In 1956 he received the Israel Prize in Jewish studies, for his doctoral thesis on the translation of the Dead Sea Scrolls. |
3 мая 2012 Gameinformer Magazine Online сообщил, что действие игры ZeniMax Online Studios будет происходить во вселенной Древних Свитков за тысячу лет до событий игры '. | On May 3, 2012, Gameinformer Magazine Online announced that ZeniMax Online Studios MMO in development will take place in The Elder Scrolls universe, approximately a millennium before the events of '. |
Мы видели электронное разворачивание китайских свитков, наполненных великими историческими символами и были загипнотизированы танцорами, создающими quot гармонию quot , используя свои тела в качестве кисточек для чернил. | We saw the electronic unrolling of Chinese scrolls replete with great historic symbols and were mesmerized by dancers creating harmony, using their bodies as ink brushes. |
(М) Мы поднимаемся по холму и видим алтарь Зевса, (М) а вокруг него великолепную библиотеку, где, вероятно, хранилось (М) 200.000 свитков, а также военный гарнизон и царский дворец. | We would walk up this hill, and we would find the alter of Zeus surrounded by a great library that is reported to have had 200,000 scrolls. A garrison for soldiers, a royal palace for the king. |
Гили Кахила Бар Гал (Gila Kahila Bar Gal) обнаружила использование для части Свитков Мертвого Моря кожи нубийского козерога, ареалом обитания которого были гора Хермон и Голанские высоты, горы Негева и западный берег Мертвого моря, но не район Иерусалима. | Gila Kahila Bar Gal determined that some of the skin used for the Dead Sea scrolls came from the Nubian ibex, whose range did not include Jerusalem, but includes the Hermon and Golan heights, the Negev highlands and the western shore of the Dead Sea. |