Translation of "сделать его явным" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : его - перевод : сделать его явным - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision making.
Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.
When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority.
Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.
We sent him to Pharaoh with a clear authority.
Для того чтобы сделать тайное явным (согласно Фуко, расследования хранились в полном секрете даже от обвиняемого).
The intended purposes were To make the secret public (according to Foucault the investigation was kept entirely secret even from the accused).
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray.
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
Whosoever disobeys God and His Messenger has gone astray into manifest error.
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
And whosoever disobeyeth Allah and His apostle hath strayed with a manifest straying.
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
And whoever disobeys Allah and His Messenger, he has indeed strayed in a plain error.
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
Whoever disobeys God and His Messenger has gone far astray.
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
And whoever disobeys Allah and His Messenger has strayed to manifest error.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
But all things that are reproved are made manifest by the light for whatsoever doth make manifest is light.
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков.
His clear priority is the Islamic Republic s survival, not the fate of particular Iranian politicians.
Впрочем, видите, нужно специальное кресло, чтобы король был узнаваем и его присутствие было явным.
By the way, you see, there needs to be a special seat so that the king is recognizable and so that his presence is manifest.
До сих пор использовано более 50 млн долл. США, что является явным признаком его полезности.
More than 50 million has been utilized thus far, a clear sign of its usefulness.
Агрессия против суверенного государства и удар по его территориальной целостности являются явным нарушением международного права.
The aggression against a sovereign State and the attack on its territorial integrity are a clear violation of international law.
Его заставили так сделать.
He was made to do so.
Сложно сделать его счастливым.
It is difficult to make him happy.
Сделать его более успешным?
How can we make it more successful?
Мне поручалось его сделать.
Me, I get to do that.
Испытание сделало явным то, что было скрытым.
The test made explicit what was implicit.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
As (there was) in Moses when We sent him to the Pharaoh with clear authority.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
And also in Moses, when We sent him unto Pharaoh, with a clear authority,
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
And in Musa also was a lesson, when We sent him Unto Fir'awn with authority manifest.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
And in Musa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
And in Moses. We sent him to Pharaoh with a clear authority.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh.
Мы оставили знамение в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant,
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
Unrestrained zeal to make the world better could make it worse.
Его заставили сделать это против его воли.
He was made to do it against his will.
Бог пытается сделать его праздничным.
God is trying to make it festive.
Я заставил его так сделать.
I made him do so.
Я попросил его это сделать.
I asked him to do that.
Она заставила его это сделать.
She forced him to do it.
Она заставила его это сделать.
She made him do it.
Она убедила его сделать это.
She persuaded him to do it.
Она убедила его это сделать.
She persuaded him to do it.
Я хочу сделать его счастливым.
I want to make him happy.
Я заставлю его это сделать.
I'll make him do it.
Я хотела сделать его счастливым.
I wanted to make him happy.
Я уговорил его это сделать.
I talked him into it.
Мы стараемся сделать его быстрее.
We're always trying to make it faster.
Мы можем сделать его лучше.
We can make it better.
Его можно очень просто сделать.
It is very simple to make.

 

Похожие Запросы : Сделать явным - сделать более явным - сделать его - сделать его - сделать его - сделать его - что делает его явным - сделал явным - более явным - становится явным - делает явным - быть явным - стало явным - наиболее явным