Translation of "сильно противоречат" to English language:


  Dictionary Russian-English

сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : противоречат - перевод : сильно - перевод : сильно противоречат - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они противоречат друг другу.
They contradict each other.
Действия не противоречат Истине.
Activity is not in conflict with Truth.
Наши интересы противоречат их интересам.
Our interests conflict with theirs.
Твои утверждения противоречат друг другу.
Your statements contradict each other.
Ваши утверждения противоречат друг другу.
Your statements contradict each other.
Они все противоречат друг другу.
They all contradict each other.
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому.
The evidence, again, flatly contradicts this.
Они всё время противоречат самим себе.
They contradict themselves all the time.
Я не люблю, когда мне противоречат.
I don't like being contradicted.
Том не выносит, когда ему противоречат.
Tom can't stand being contradicted.
они не противоречат положениям исламского шариата.
quot They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah.
Сильно, очень сильно.
Very hard.
Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика.
I really, really, really hated the typeface Helvetica.
Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
Возможно, некоторые формы казни противоречат статье 7.
It may be that certain forms of execution are contrary to article 7.
Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
И все же действия не противоречат Истине.
Yet, aah... activities are not in conflict with truth.
Медицинские условия не противоречат состоянию души человека.
Medical conditions don't negate the human condition.
Ответственность и желание просто противоречат друг другу.
Responsibility and desire just butt heads.
Суд назначает специального доверительного управляющего, если интересы несовершеннолетнего противоречат интересам опекуна и если интересы нескольких несовершеннолетних противоречат друг другу.
The court shall appoint a special trustee where the interest of the minor conflicts with that of the guardian or where the interests of several minors are mutually conflicting.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
In fact, liberal values sometimes contradict each other.
Все подобные нападения противоречат нормам международного гуманитарного права.
All such attacks are contrary to international humanitarian law.
Подобные виды практики противоречат статье 60 Уголовного кодекса.
Those practices were contrary to article 60 of the Criminal Code.
Кроме того, они противоречат самой сути многостороннего подхода.
In addition, they run counter to the very essence of multilateralism.
Поэтому данные положения противоречат принципу равенства перед законом.
These provisions therefore set aside the principle of equality before the law.
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций.
They are contrary to all that the United Nations stands for.
И две эти крайности не противоречат друг другу.
And these two don't contradict each other.
Как они связаны? Как они друг другу противоречат?
How do they relate, and how do they conflict?
Наверное, сильно он их сильно забрызгал.
Hm, must have splattered a lot.
Сильно?
Bad?
Сильно?
Much?
сильно.
to the force.
Сильно?
Yeah?
Сильно?
Have I changed?
Сильно?
HIKE?
Я так сильно тебя люблю, так сильно.
I love you so much, so much.
Сама статья и особенно приговор противоречат страсбургской юридической практике.
The article itself, and especially the verdict are contrary to the Strasbourg law practice.
Подобные воззрения противоречат как логике, так и священным текстам.
Let him who will, then, choose a way unto his Lord.
Эти оговорки противоречат целям Конвенции и должны быть сняты.
Such reservations were contrary to the objectives of the Convention and should be withdrawn.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Очень сильно!
A lot!
Сильно болит?
Does it hurt a lot?
Сильно болит?
How bad is the pain?
Сильно болит?
Are you in a lot of pain?
Обними сильно!
Big hug.

 

Похожие Запросы : противоречат закону - противоречат требованиям - противоречат вам - категорически противоречат - противоречат против - противоречат себе - противоречат Would - они противоречат - противоречат претензии