Translation of "сказочно" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ты сказочно пахнешь. | You smell dreamy. |
Этим девочкам сказочно повезло. | These girls were so lucky. |
Ты вдруг сказочно изменилась. | Overnight There's been A breathless change In you |
Сказочно прекрасный город среди виноградников | It is spread on the last hills of the Pálava Mountains and surrounded with vineyards. |
Сверхъестественно искреннюю и сказочно милую. | Supernaturally sincere and fabulously sweet. |
Сказочно же Хорошего дня вам всем! | It's like from a fairytale! |
ДОКТОР БЕТ ХАРРИС Венера сказочно красива. | Venus is fabulously beautiful. |
Этот человек занимался производством сказочно красивых часов. | And what this guy had done he used to produce these fabulously beautiful watches. |
Вскоре, с помощью семейной кооперации Ротшильды стали сказочно богаты. | By cooperating within the family, the Rothschilds soon grew unbelievably wealthy. |
Задумка Джо насчёт нового типа машины сделает его сказочно богатым. | Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. |
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным! | The wine we drank from a magic glass in the magic tavern was fabulously excellent! |
Хотя благодаря нефти некоторые президенты и принцы сказочно обогатились, остальное население мало что получило от этого. | While oil has made a few presidents and princes staggeringly rich, the rest of the population has received little benefit. |
Ваш путь завершится в городе Бловице, где, помимо еврейского кладбища, вы увидите также сказочно красивый замок. | The trail ends in Blovice, where in addition to a Jewish cemetery you ll also find an enchanting chateau. |
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты. | The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause. |
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты. | Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta s natural wealth. |
Мне сказочно повезло получить столько помощи и ободрения, поэтому и я хочу помочь новоприбывшим корейцам увеличить шансы на успех с международной помощью. | I've been so lucky, received so much help and inspiration in my life, so I want to help give aspiring North Koreans a chance to prosper with international support. |
Ведь то, что ты сказочно богата и знаменита, не означает ли это что тебе не стоит иметь детей, потому что, ну знаешь, они могут плохо кончить? | Because just because if you're fabulously rich, and fabulously famous, does that mean you shouldn't have kids, because you know they're going to end up getting messed up? |
Переход, который длится два десятилетия, в течение которых бедность и неравенство стремительно выросли, в то время как отдельные граждане сказочно разбогатели, нельзя назвать победой капитализма или демократии. | A transition that lasts two decades, during which poverty and inequality increase enormously as a few become wealthy, cannot be called a victory for capitalism or democracy. |
Это может свидетельствовать об определённом мнении, которое имеет Бойл о людях, однако большинство индийцев сознают, что они живут в обществе, в котором практически нет сказочно великодушных героев. | This may reveal something of Boyle s view of human nature, but most Indian viewers know they live in a land largely devoid of larger than life heroes. |