Translation of "следовательно в принципе " to English language:
Dictionary Russian-English
следовательно - перевод : следовательно - перевод : следовательно - перевод : следовательно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Следовательно, в принципе вполне можно объединить закупочные службы в Центральных учреждениях под одной крышей. | In principle, therefore, it should be feasible to integrate procurement overhead services at Headquarters under one roof. |
Следовательно, обе стороны в принципе согласились достигнуть общей цели Общего плана мирного урегулирования в предложенные сроки. | Hence, both parties have agreed in principle to fulfil the overall objective of the general peace agreement within the proposed time frame. |
В принципе, правильно. | Fair enough. |
В принципе, да. | In principle, yes. |
В принципе, возможно. | In principle, it could. |
Ну, в принципе. | Well, in principle. |
Ну, в принципе... | Well, in a way |
В принципе блоги работают. | Blogs do work. |
Рекомендация принимается в принципе. | The recommendation is accepted in principle. |
Следовательно, в отличие от более широких определений, использованных в этом случае, данное выражение в принципе может являться ссылкой на каких либо лиц выходцев из конкретных стран. | Unlike the much broader terms at issue in the present case, therefore, this conclusion was possible as the designation was used to refer to persons originating from specific countries. |
В принципе это не сложно. | It s not so difficult. |
Возможно ли такое в принципе? | Can it be done? |
В принципе, оболочка растет поэтапно. | Basically, the shell grows in incremental steps. |
В принципе, это все настройки. | And then you are already pretty much in the ball park. |
В принципе можно изменить гены. | You could change the genes in principle. |
В принципе это хорошая идея. | In certain cases, this could be very long, stretching over several months. |
В принципе, в этом нет необходимости. | If you compile the source code yourself, you should take care not to compile different versions of the KDE packages. |
В принципе, неплохо, но давайте обождем. | All right in principle, but let's wait. |
Их можно, в принципе, опустить вниз, | You can put them down, essentially out of the way. |
В принципе, юмор так и работает. | Basically, that's the way humor works. |
Я согласен с предложением, в принципе. | I agree to the proposal in principle. |
В принципе, я согласен с предложением. | I agree to the proposal in principle. |
В принципе, это то же самое. | Basically, it is the same thing. |
В принципе, мне Ваш план нравится. | I basically like your plan. |
В принципе, мне ваш план нравится. | I basically like your plan. |
В принципе, мне твой план нравится. | I basically like your plan. |
В принципе эта рекомендация прини мается. | In principle the recommendation is accepted. |
В принципе, это, я считаю, правильным. | That's fair enough, I think. |
Мозг, в принципе, это думающая машина. | This brain is very much a thinking machine. |
С этим я, в принципе, согласен. | I could accept that. |
Это полный страховочный план в принципе. | It's a full plan basically. |
В принципе, это могло продолжаться бесконечно. | And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts. |
Всё это, в принципе, поддаётся улучшению. | All of these would enable, in principle be amenable to enhancement. |
В принципе так и развивает их. | It sort of develops them. |
В принципе, всё сводится к деньгам. | It comes down to money if they can sell it. |
В принципе, это конечно можно сделать. | So it's certainly, in principle, possible to do that. |
В принципе, они учатся на практике. | And so basically they're learning by doing. |
Ну, в принципе, это не трагично. | Well, it's not that tragic. |
Следовательно, изменяются потребности в информации. | Information becomes the commodity. |
Но, в принципе, команда Forbes в Интернете... | But, basically, the Forbes online teamů |
Следовательно, мы, | Consequently, we have. |
Следовательно formula_163. | Therefore formula_16 is prime. |
В декларации предлагается объединение сталелитейной и угольной промышленности Франции и Германии, что привело к созданию Европейского объединения угля и стали, первому Европейскому Сообществу, и, следовательно, является в принципе моментом основания. | The declaration proposed the pooling of French and West German coal and steel industries, leading to the creation of the European Coal and Steel Community, the first European Community, and hence is considered a principal founding moment. |
В принципе, такое можно реализовать где угодно. | In principle, this can be accomplished elsewhere. |
Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью? | Can indifference ever be a virtue? |
Похожие Запросы : следовательно, в принципе, - в принципе - возражение в принципе - поддержка в принципе - что в принципе - если в принципе - принято в принципе - различия в принципе - утвержден в принципе - принят в принципе - может, в принципе, - может в принципе - должны в принципе - в принципе возможно - утверждение в принципе