Translation of "следует использовать" to English language:


  Dictionary Russian-English

использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : следует - перевод : следует - перевод : следует использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Следует всемерно использовать региональную перспективу.
The regional perspective should be fully exploited.
Идентификатор, который следует использовать службе.
The identifier the daemon should use.
Для чего это следует использовать?
What should it be for?
Вместо неё следует использовать реализацию Axis.
Instead you should favour the Axis implementation.
стратегии следует использовать для привлечения потребителей?
What kind of promotion should I carry out to attract customers?
Лекарства следует использовать только по указанию врача.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
g) средства доноров следует использовать более эффективно
(g) The use of donor resources requires more efficiency
Сноски следует нумеровать последовательно, номера следует подчеркивать и затем следует использовать знак (т.е. 1 или )
Footnotes should be numbered continuously, underlined and followed by a dash (i.e. 1 or )
На обратной стороне первой обложки находятся инструкции для владельца паспорта, как следует использовать паспорт и как его использовать не следует.
On the third cover (the inner back cover) there are instructions for the bearer how to use and how not to use the passport.
Это следует использовать для содействия оживлению мирного процесса.
The Secretary General told the parties how important it was that all aspects of the withdrawal be fully coordinated.
В случае неблагоприятных атмосферных условий следует использовать вентиляторы.
Fans should be used when the atmospheric conditions are not favourable.
Сноски следует нумеровать последовательно, номера следует подчеркивать и затем использовать знак (т.е. 1 или )
Footnotes should be numbered continuously, underlined and followed by a dash (i.e. 1 or )
iv) в рамках анализа следует использовать декремент затухания 5
(iv) A damping ratio of 5 shall be used in the analysis
Однако не следует использовать компромисс в качестве синонима регресса.
However, compromise should not be used as a synonym for regression.
Ее исследовательский и аналитический потенциал следует использовать при оказании помощи.
Its research and analytical capacities would be useful in providing assistance.
Донорам следует использовать существующие национальные структуры, а не создавать новые.
Donors should use existing national structures rather than set up new ones.
В любом случае в недорожных сообщениях не следует использовать пиктограммы.
In any case, pictograms should not be used with non traffic messages.
Следует ли использовать веб сидов, если они указаны в торренте.
Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent.
Для этого следует использовать процедуру, предусмотренную в статье 108 Устава.
To this effect, the procedure provided for in Article 108 of the Charter is to be followed.
Это было скорее изучение возможностей, какие моторы нам следует использовать?
This was more of a feasibility study What kind of motors should we use?
по мере возможности следует использовать существующие кодексы, механизмы, структуры и органы
As far as possible, existing codes, mechanisms, frameworks and bodies should be used
В ходе соответствующих дискуссий следует по прежнему использовать экспертный потенциал Подкомиссии.
The expertise of the Sub Commission should remain involved in this debate.
Во всем тексте стандарта вместо термина упаковка следует использовать слово тара .
Replace the term unit of presentation with container wherever it occurs in the Standard.
Следует использовать стандарты, указанные в главе 1 (пункты 6 d) i)).
The standards according to chapter 1 nos. 6.d to i should be used.
Системе следует также использовать всеобъемлющий, комплексный и многоаспектный подход к развитию.
The system should also pursue a comprehensive, integrated and multidimensional approach to development.
Следует упомянуть, когда мы стали это использовать, это оказалось чересчур быстрым.
I should just say after we started using it, we found this is almost too fast.
Семена следует сажать, умножать, использовать, проводить дальнейшую адаптацию и так далее.
Seeds are supposed to be planted, multiplied, used, further adapted, etc etc.
Из этого следует, что мы можем использовать их как индикаторы загрязнения.
Groups of students can search for lichens and mark the corresponding pollution levels at various sites on a provided map.
УСВН считает, что это является примером передового опыта, которым следует делиться и который следует использовать другим миссиям.
OIOS considers these as best practices that should be shared with and emulated by other missions.
Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
Фирмам следует согласиться использовать нормативные положения, закрепленные в стандартах серии 9000 ИСО
Firms should agree to use ISO 9000 norm Make agreements on the unification of legislation in the area of standardization and certification
Согласно позиции многосторонних банков развития, ЭРА следует использовать для закупки только товаров.
The position of the MDBs has also been that ERAs should be used for commodities only.
Следует соответствующим образом использовать существующие схемы сотрудничества и координации между международными учреждениями.
Existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited.
При этом следует использовать помощь международного сообщества, направленную на поддержку таких усилий
Use should be made of the assistance offered by the international community in support of such efforts
10. ПРООН следует шире использовать открытую рекламу (пункты 12d, 38 и 198).
10. UNDP should make more use of public advertising (paras. 12 (d), 38 and 198).
b) Совету следует более широко использовать существующие официальные и неофициальные механизмы координации.
(b) The Council should make greater use of the existing formal and informal coordination mechanisms.
На уровне всей системы Совету следует более полно использовать возможности Генерального директора.
At the system wide level, the Council should make greater use of the Director General.
В этой области более широко следует использовать координаторов и представителей на местах
In the field, greater use should be made of resident coordinators and resident representatives
Предметом споров все еще является вопрос, следует ли использовать более старое оборудование.
The question whether older equipment should be used is still the subject of debate.
Их потенциал следует признать, однако использовать его следует рационально, с тем чтобы обеспечить охрану благосостояния нынешнего и будущего поколений.
Their potential should be recognized, but used in a sustainable way in order to safeguard the well being of present and future generations.
Возможно, это и есть формула, которую следует использовать для претворения ЦРДТ в жизнь.
That is probably the formula that should be used to translate the MDGs into reality.
Вместе с тем эти особенности не следует использовать для оправдания несоблюдения прав человека.
Those characteristics should not, however, be used as an excuse for failure to respect human rights.
Если это невозможно, то, вероятно, следует использовать концепцию домашнего хозяйства с единым жильем.
While the target should be the concept of the single budget household data should also be available for the complete dwelling household to facilitate comparisons, both internationally and within national data sources.
При планировании РИС следует использовать системный подход, описанный в настоящих Руководящих принципах РИС.
In planning RIS, a systematic procedure as described in these RIS Guidelines should be followed.
Следует использовать соответствующие международные мероприятия, например мероприятия, организуемые странами, председательствующими в Европейском союзе.
These could include, development of an electronic forum with feedback mechanisms, people database and mailing list, a list of frequently asked questions and fact sheets that present and summarize the information available, as well as providing access to relevant THE PEP databases, statistics and a trilingual glossary.

 

Похожие Запросы : следует использовать только - Не следует использовать - следует ли использовать - следует - использовать