Translation of "слоганы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
У них есть слоганы, например Спасение через голодание , | They have little slogans, like Salvation through Starvation. |
Мы поём милые слоганы, были милыми и симпатичными | We crowd together in the offices of the lotto |
На улицах некоторых городов протестующие выкрикивают анти индийские слоганы. | In the streets of some cities, protesters shout anti Indian slogans. |
Участники демонстрации за права женщин выкрикивают слоганы и держат плакаты. | Participants at the Delhi Slutwalk shout slogans and hold banners. |
Слоганы Обамы являются примерами мертвых метафор они не являются частью общей концептуальной схемы. | Obama s slogans are examples of dead metaphors they are not part of an overall conceptual scheme. |
Они произносили слоганы, направленные против президента, например диктатор, имей совесть и дайте университету свободу . | They chanted slogans against him such as dictator have shame and let the university be free. |
Они хотят заглушить голоса протестующих и утверждают, что присутствующие скандировали слоганы в поддержку президента. | These pro government media aimed to degrade the protest action, and claimed that many attendees chanted slogans to support the president. |
Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде Вы никогда не станете греками! . | The gang entered the station shouting fascist slogans like You will never become Greek! |
Активисты, напавшие на посольство Ирана, скандировали следующие слоганы Долой диктатора! и Долой Исламскую Республику! . | Activists attacking Iran's embassy chanted slogans such as Down with the dictator! and Down with the Islamic Republic! |
Однако изюминкой этих протестов являются их слоганы, их маркетинг и предлагаемые ими реформы общества. | The true genius of these protests, however, is found in the details of their slogans, their marketing, and the reforms to society they propose. |
Мы прошли по мосту Чарльзтауна, выкрикивая фразы и слоганы тех событий, послуживших причиной нашего сбора. | We marched across the Charlestown Bridge, performing snippets and soundbites from the brutal incidents of police abuse that triggered our gathering. |
Молодые ливийцы были на передней линии фронта, требуя падения режима, выкрикивая слоганы о свободе, достоинстве и социальной справедливости. | Young Libyan women and men were at the forefront calling for the fall of the regime, raising slogans of freedom, dignity, social justice. |
Такие слоганы, как народ требует социальной справедливости , народ в оппозиции и народ требует демократии провозглашались в течении всего вечера. | Slogans such as the people demand social justice , all the people are the opposition and the people demand democracy were chanted throughout the evening. |
Перед зданием суда участники акций протеста выкрикивали слоганы против судейской мафии и могильщиков демократии и скандировали Нет справедливости нет мира! | At the protests in front of the court, participants shouted slogans against the judicial mafia and the gravediggers of democracy and chanted no justice no peace! |
Некоторые (примеры здесь и здесь) были достаточно многочисленными от пяти до десяти тысяч человек, и распространяли анти кавказские постеры и слоганы. | Alexander Tarasov, scholar of Russian nationalism, wrote that the first steps for this merger in the Russian context began in 2001 and have been increasing. |
За несколько дней до марша на страницах Facebook появились слоганы, самый популярный из них Занимаем территорию между Орлиным мостом и отелем Плиска . | In the days prior to this, Let s fill the space in between Orlov most and Pliska hotel was one of the popular slogans seen on Facebook. |
Вы видите фотографии из Лондона, где банк Barclays был спонсором велосипедного проката, и некоторые активисты показали замечательные примеры партизанского маркетинга, переделав слоганы. | And you can see here some photographs from London where Barclays sponsored the city bike scheme, and some activists have done some nice piece of guerrilla marketing here and doctored the slogans. |
Неожиданно члены общественных организаций перестали просто выкрикивать слоганы на улицах, но подключились к переговорам, отчасти потому что представляли интересы жертв данного оружия. | All of a sudden, NGOs were not only standing in the streets, crying their slogans, but they were taking them into the negotiations, partly because they represented the victims of these weapons. |
Просмотр в Интернете советов за последние нескольно дней это как возврат в 2009 год Пишите слоганы на купюрах скандируйте Аллаху Акбар на крышах. | Looking at the past few days tips on the net is like revisiting 2009 Write slogans on bank notes chant Allaho Akbar on the rooftops. |
The Worst Tours насмехается над высказываниями португальских политиков ( не ждите слишком многого и живите по средствам ), используя их как слоганы для своих туров. | The Worst Tours makes fun of statements by Portuguese politicians such as lower your expectations or live within your possibilities by using them as slogans for their tours. |
Существуют даже специальные слоганы в поддержку биодизельного топлива Экологически чистая энергия для будущего поколения , местное производство энергии для местного потребления или стопроцентный отказ от традиционной электроэнергии . | There are even slogans for biodiesel eco friendly clean energy for next generation local energy generation for local consumption and 100 percent off grid generation. |
У них есть слоганы, например Спасение через голодание , браслеты в стиле Ланса Армстронга, красные браслеты, которые означают, в малых группах, что их обладатель поддерживает свое пищевое расстройство. | They have little slogans, like Salvation through Starvation. They even have Lance Armstrong style bracelets, these red bracelets, which signify, in the small group, I am trying to maintain my eating disorder. |
Даже в середине 70х, когда во время культурной революции я впервые поехал в Китай, практически на всех общественных местах висели слоганы Кончать с американским империализмом и его собаками . | Yet, by the mid '70s, when I first went to China during the Cultural Revolution, hardly a public surface was not emblazoned with the slogan Down With American Imperialism And Its Running Dogs. |
Их любимые слоганы Верните нашу страну или Сделайте Америку снова великой взывают к прошлому, когда ни Новый курс, ни расширение гражданских прав не нарушали покой добродетельных белых Христиан. | Their favored slogans Take back our country or Make America great again invoke a past when neither the New Deal nor the expansion of civil rights disturbed the peace of upstanding white Christians. |