Translation of "смехотворные" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё таки, старение хорошо.
Like, for example, making up these ridiculous reasons why aging is actually a good thing after all.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё таки, старение хорошо.
Like, for example, making up these ridiculous reasons why aging is actually a good thing after all.
Вы, народные представители, очевидно имеете мало проблем и, следовательно, создаёте такие смехотворные законы.
You, people's representatives, obviously have few problems and, therefore, make such laughable laws.
Он ожидает повсюду смехотворные полу проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и запись смеха.
You expect sitcom sized problems that wrap up in 22 minutes, three commercial breaks and a laugh track.
В качестве заемщиков часто выступают правительства во многих развивающихся странах власти финансировали свои причуды, выплачивая банковским вкладчикам смехотворные проценты.
The borrowers are often governments, and in many emerging economies the state has funded its extravagances by paying bank depositors derisory rates of interest.
В свете новый усилий со стороны Москвы компенсировать потери за предположительно смехотворные санкции, эти футболки, а не санкции, кажутся нелепыми.
In light of Moscow's new effort to recoup losses for the supposedly laughable sanctions, it's the shirts not the sanctions that seem ridiculous.
Он ожидает повсюду смехотворные полу проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и смех за кадром.
You expect sitcom sized problems that wrap up in 22 minutes, three commercial breaks and a laugh track.
Это были смехотворные суммы для политики, которая считалась ключевым моментом в реформе, проводимой Всемирным банком, и именно это стало камнем преткновения между Всемирным банком и Мозамбиком.
The additional income accruing to farmers was probably no greater than 5.3 million, or 5.30 per year for the average cashew growing household. These were puny amounts for a policy that was a key plank in the World Bank's reform agenda, and that became a bone of contention between the Bank and Mozambique.
Это были смехотворные суммы для политики, которая считалась ключевым моментом в реформе, проводимой Всемирным банком, и именно это стало камнем преткновения между Всемирным банком и Мозамбиком.
These were puny amounts for a policy that was a key plank in the World Bank's reform agenda, and that became a bone of contention between the Bank and Mozambique.
reem_tayeb Ашраф Файяд обвиняется в преследовании благочестивых и том, что позволял своим волосам вырасти длинными.. когда эти смехотворные обвинения прекратятся, мы сможем начать говорить о правах и свободе.
reem_tayeb Ashraf Fayadh is accused of 'harrasing the Godly self and letting his hair grow long.. when these laughable sad accusations stop, we can start talking about rights and freedoms. MohammdaLahamdl Ashraf Fayadh's arrest is an announcement that we have reached what Europe faced in the Dark Ages.
Они настаивают на том, чтобы выносить эти вердикты против любого, кто участвовал в революции 25 января Все эти вердикты не соответствуют нормам международного права Они смехотворные и будут отменены с провалом переворота.
They're insisting on issuing these verdicts against anyone who participated in the January 25 Revolution ... all of the verdicts fail to meet international standards of law ... they are farcical and will be dismissed as a failing of the coup.