Translation of "смотреть на делать" to English language:


  Dictionary Russian-English

делать - перевод :
Do

смотреть - перевод : делать - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : смотреть - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это выставочный павильон, где абсолютно не на что смотреть и нечего делать.
So, this is an exhibition pavilion where there is absolutely nothing to see and nothing to do.
Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
I had to just sit and watch.
Том ничего не хочет делать, кроме как смотреть телевизор.
Tom doesn't want to do anything but watch TV.
Затем смотреть вокруг, делать еще шаг, и так далее.
Then look around, take another step, and so on.
Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
All we should do is wait and see what he'll do.
Все, что вы должны делать, это сидеть и смотреть вверх.
All you have to do is sit there and look up.
Тому ничего не оставалось делать, только смотреть, как река уносит Марию.
Tom could do nothing but watch Mary being swept down the river.
Тому ничего не оставалось делать, кроме как смотреть, как река уносит Марию.
Tom could do nothing but watch Mary being swept down the river.
С ней не надо ничего делать, нужно просто смотреть как она растет.
You don't have to do anything to it you just literally watch it grow.
Интересно смотреть на звезды.
It is interesting to watch stars.
Интересно смотреть на звёзды.
It is interesting to look at the stars.
Перестаньте на меня смотреть!
Stop looking at me!
Перестань на меня смотреть!
Stop looking at me!
Хватит на меня смотреть!
Stop looking at me!
Перестань на меня смотреть.
Stop looking at me.
Перестань смотреть на меня.
Stop looking at me.
Перестаньте на меня смотреть!
Stop looking at me.
Перестань на меня смотреть!
Stop looking at me.
Хватит на меня смотреть!
Stop looking at me.
Хватит смотреть на него.
Don't just look at it
На него жалко смотреть.
You feel kind of sorry for the guy.
Давайте смотреть на это.
This will be a wonderful surprise for your aunt.
Любите смотреть на небо?
Do you like looking at the sky?
На меня можно смотреть.
I've been looked at before.
Смотреть на мою руку.
Look at my hand.
Смотреть на вас больно...
You deliver yourself?
Вместо того чтобы делать упор на вопросе о прекращении действия Договора по ПРО, мы должны смотреть в будущее.
Instead of focusing on the demise of ABM we must look to the future.
Гана научила меня смотреть на людей по другому и смотреть на себя по другому.
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
Мне больно на это смотреть
Mexico hurts me
Неприлично пристально смотреть на людей.
It isn't polite to stare at people.
Прекрати смотреть на меня так.
Quit looking at me like that.
Мне нравится смотреть на птиц.
I love watching birds.
Мне невыносимо смотреть на Тома.
I can't bear to look at Tom.
Не могу смотреть на Тома.
I can't look at Tom.
Он продолжал смотреть на меня.
He kept staring at me.
На это было больно смотреть.
That was painful to watch.
Том продолжает смотреть на Мэри.
Tom keeps looking at Mary.
На это было больно смотреть.
It was painful to watch.
Пожалуйста, перестать смотреть на меня.
Please stop looking at me.
Хватит на меня так смотреть.
Stop looking at me like that.
Перестань на меня так смотреть.
Stop looking at me like that.
Перестаньте на меня так смотреть.
Stop looking at me like that.
Том избегал смотреть на Мэри.
Tom avoided looking at Mary.
Давайте реально смотреть на вещи.
We must be realistic.
Просто продолжайте смотреть на это.
But just keep staring at it.

 

Похожие Запросы : смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на запуске - смотреть на него - если смотреть на - смотреть на него