Translation of "смягчение финансовых рисков" to English language:
Dictionary Russian-English
смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение финансовых рисков - перевод : смягчение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Смягчение | Soften |
Кроме того, смягчение денежно кредитной политики в этих странах способствовало образованию финансовых пузырей в мировой экономике. | In Britain, economic growth is even slower, while inflation is much higher. And these countries QE has also fueled asset bubbles in the world economy. |
Кроме того, смягчение денежно кредитной политики в этих странах способствовало образованию финансовых пузырей в мировой экономике. | And these countries QE has also fueled asset bubbles in the world economy. |
Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации. | When it comes to financial risks, data crunchers have access to vast amounts of information. |
g) поддержание высокого авторитета и репутации Фонда в условиях повышения финансовых и операционных рисков. | (g) Preservation of a high quality institutional image and signature in an environment of increased levels of financial and operational risk. |
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории. | The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro. |
Хотя правительство Германии официально не поддерживает количественное смягчение, она должна быть благодарна ЕЦБ за успокоение финансовых рынков. | Though the German government does not officially support quantitative easing, it should be grateful to the ECB for calming financial markets. |
Количественное смягчение для народа | Quantitative Easing for the People |
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением. | A well functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk sharing, and therefore the right corporate governance. |
Сегодня глобальная интеграция финансовых рисков означает, что проблемы могут возникнуть в любом месте и в любое время. | Today, the global integration of financial markets means that problems can pop up anywhere, at any time. |
оценка путей, с помощью которых ЕЭК ООН может внести вклад в повышение стабильности глобального энергетического рынка и смягчение рисков в области энергетической безопасности (К, ФЭБ). | a periodic exchange of views on energy security risks and their interactions with the global financial community and investments in the energy sector internet based information exchanges on the subject and a continued assessment of energy security, corporate governance, and energy efficiency undertaken in cooperation with other relevant international organisations (C, ESF). |
Действительно, по результатам недавнего исследования, проведенного Nomura Securities, профиль финансовых рисков Китая поразительно похож на профили Таиланда, Японии, Испании и Соединенных Штатов накануне их финансовых кризисов. | Indeed, a recent study by Nomura Securities finds that China s financial risk profile today uncannily resembles those of Thailand, Japan, Spain, and the United States on the eve of their financial crises. |
Смягчение социальных и экономических последствий | D. Mitigating social and economic impacts |
и смягчение остроты проблемы нищеты | poverty alleviation |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ | IV. DISASTER MITIGATION |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий | 5. Disaster management |
Смягчение обстоятельств вам помогло бы. | With any luck, you might benefit from mitigating circumstances. |
Оценка рисков | Overview of movements of non expendable equipment |
понимание рисков, | transport corridors, |
Менеджмент рисков | Risk management |
Минимизация рисков, рисков для здоровья, это часть чувства безопасности. | The minimization of risks, of health risks, is part of the feeling of security. |
Это привело непосредственно к распространению финансовых моделей управления рисков, которые, исключив возможность неплатежа, чрезвычайно недооценили количество риска в системе. | It led directly to the spread of financial risk management models, which, by excluding the possibility of default, grossly underestimated the amount of risk in the system. |
Таким образом, ключевое изменение должно заключаться в разделении финансовых мер МВФ и его аналитических функций, в особенности, относительно наблюдения за обменными курсами и другими источниками глобальных финансовых рисков. | Thus, a key change should be to distinguish between the IMF s financial measures and its analytical functions, especially the surveillance of exchange rates and other sources of global financial risk. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary policy influence. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | Quantitative easing represents one such attempt. |
Еврозоне нужно больше, чем количественное смягчение | The Eurozone Needs More than QE |
Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция | Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction |
Более того, в моделях как финансовых, так и ядерных рисков, по видимому, не смогли корректно учесть корреляции между различными рисками. | Moreover, both the financial and nuclear risk models seem to not have correctly appreciated the correlations between different risks. |
Рост водных рисков | Water Risk on the Rise |
А. Снижение рисков | Risk reduction |
Варианты регулирования рисков | Risk management options |
Жизнь полна рисков. | Life is full of risks. |
Без рисков да. | Without the risks yes. |
Пятьдесят процентов рисков. | 50 of the risk. |
Во первых, цены на золото имели тенденцию к повышению в период наличия в мировой экономике серьезных экономических, финансовых и геополитических рисков. | First, gold prices tend to spike when there are serious economic, financial, and geopolitical risks in the global economy. |
Страны и соответствующие международные учреждения также должны прилагать совместные усилия по ужесточению контроля за международными финансовыми потоками и ограничению финансовых рисков. | The countries and international agencies concerned should also undertake joint efforts to tighten control on international financial flows and to reduce financial risk. |
Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов | Radiation mitigation and standard setting |
e) раннее предупреждение и смягчение последствий засухи | (e) Early warning of drought and mitigation of its impact |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий 202 49 | 5. Disaster management . 202 44 |
Меняющийся облик глобальных рисков | The Changing Face of Global Risk |
Том не понимает рисков. | Tom doesn't understand the risks. |
В числе рисков, т.е. | atmosphere were disturbed. |
Факторы прогнозируемых существенных рисков | Material foreseeable risk factors |
Меры, способствующие уменьшению рисков | Measures to support risk reduction |
Меры по уменьшению рисков | Risk reduction actions |
Похожие Запросы : рисков и смягчение - принятие финансовых рисков - защита финансовых рисков - уменьшения финансовых рисков - Модели финансовых рисков - профиль финансовых рисков - Оценка финансовых рисков - рисков и смягчение последствий - профиль финансовых рисков, общий - смягчение последствий