Translation of "соглашения о взаимозачете" to English language:


  Dictionary Russian-English

соглашения о взаимозачете - перевод : соглашения - перевод : соглашения - перевод : взаимозачете - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

b) финансовых договоров, регулируемых соглашениями о взаимозачете, за исключением дебиторской задолженности, которая причитается при прекращении всех незавершенных сделок
(b) Financial contracts governed by netting agreements, except a receivable owed on the termination of all outstanding transactions
l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following
Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле
Environmental side agreements to free trade agreements
Соглашения о судоходстве
Sea agreements
iii) зачет сумм, рассчитанных в порядке, предусмотренном в подпункте l ii) настоящей статьи, по двум или более соглашениям о взаимозачете
(iii) The set off of amounts calculated as set forth in subparagraph (l) (ii) of this article under two or more netting agreements
d) причитающейся цеденту после чистого расчета по платежам, причитающимся в соответствии с соглашением о взаимозачете, в котором участвует более двух сторон.
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties.
d) причитающейся цеденту после чистого расчета по платежам, причитающимся в соответствии с соглашением о взаимозачете, в котором участвуют более двух сторон.
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties.
соглашения о преференциальной торговле
Trade and FDI effects on countries with preferential trade agreements
Соглашения о воздушном сообщении
Air agreements
достигли соглашения о нижеследующем
Have agreed as follows
А. Соглашения о рыболовстве
Fishing agreements
Соглашения о статусе операции
Agreements on the Status of the Operation
Фонд сосредоточил свои усилия на взаимозачете дебиторской задолженности двух главных заинтересованных организаций (ЮНИСЕФ и ПРООН).
The Fund has focused its communication efforts to clear receivables on the two organizations mainly concerned (UNICEF and UNDP).
IV. СОГЛАШЕНИЯ О ЦЕЛЕВЫХ ФОНДАХ, УПРАВЛЕНЧЕСКИХ УСЛУГАХ И ДРУГИЕ СОГЛАШЕНИЯ
IV. TRUST FUND, MANAGEMENT SERVICES AND OTHER AGREEMENTS
ВОПРОС О РАССМОТРЕНИИ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
QUESTION OF THE REVIEW OF THE AGREEMENT GOVERNING THE ACTIVITIES
ВОПРОС О РАССМОТРЕНИИ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
QUESTION OF THE REVIEW OF THE AGREEMENT GOVERNING
b) Соглашения о взаимном признании
(b) Mutual recognition agreements
ГЛАВА III. СОГЛАШЕНИЯ О ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ
CHAPTER III. RELATIONSHIP ARRANGEMENTS
Соглашения о координации и партнерстве
Coordination and partnership agreements
Соглашения о партнерстве и сотрудничестве
Partnership and Cooperation Agreements
Соглашения о стабилизации и сближении
Stabilisation and Association Agreements
151. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности
151. Question of the review of the Agreement Governing the
3. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о дея
3. The question of the review of the Agreement
3. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности
3. The question of the review of the Agreement Governing the
Соглашения о свободной торговле, таможенных союзах,
Free trade, customs union, economic partnership
d) Осуществление Соглашения о штаб квартире
Annotations to the provisional agenda
d) Осуществление Соглашения о штаб квартире
FCCC SBI 2005 5 Recent developments in the United Nations on relations with civil society.
Шаг 7 Соглашения о стратегических вооружениях
Step 7 Strategic arms agreements
J. Соглашения о взаимоотношениях между Организацией
J. Relationship Agreements Between the United
Рекомендации, касающиеся проекта соглашения о штаб
Recommendations concerning the draft Headquarters Agreement
ГЛАВА III. СОГЛАШЕНИЯ О ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ . 111
CHAPTER III. RELATIONSHIP ARRANGEMENTS . 107
И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ О ПЕРЕМИРИИ
ARMISTICE AGREEMENT PROVISIONS
3. Соответствующие положения Соглашения о перемирии
3. Pertinent Armistice Agreement provisions
J. Соглашения о взаимоотношениях между Организацией
J. Relationship agreements between the United
Вот это соглашения о выкупе репо.
These are repurchase agreements.
Возможность достижения такого соглашения свидетельствует о том, что можно заключить и другие соглашения.
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible.
Соглашения о взаимном признании и Декларации принципов о временном
of the Agreement on Mutual Recognition and the Declaration of
Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
The swap lines would also serve American interests.
Е. Соглашения о техническом сотрудничестве 10 12
E. Technical cooperation agreements 10 9
Соглашения о применении законодательства в области конкуренции
Agreements on competition law enforcement
5.3.2 Ответ по поводу соглашения о поставке
Supply Agreement Response
Статьи 10 и 13 Соглашения о взаимоотношениях.
Articles 10 and 13 of the Relationship Agreement.
Статьи 10 и 13 Соглашения о взаимоотношениях.
Articles 10 and 13 of the Relationship Agreement.
Проект соглашения о транзитных перевозках между правительствами
Draft Transit Traffic Agreement between the Governments of
Соглашения о сотрудничестве в разбивке по регионам
Cooperation agreements by region

 

Похожие Запросы : положения о взаимозачете - соглашение о взаимозачете - соглашения о - соглашения о - соглашения о сотрудничестве - соглашения о передаче - соглашения о статусе - соглашения о сотрудничестве - соглашения или соглашения - рыбохозяйственные соглашения о партнерстве - объявили о подписании соглашения