Translation of "справедливые и разумные" to English language:
Dictionary Russian-English
справедливые и разумные - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вряд ли можно найти более справедливые и разумные цели, чем эти. | No other goals could be more just or appropriate. |
Шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций это возможность, которую мы не должны упустить, чтобы провести разумные и справедливые преобразования, независимо от стоящих перед нами трудностей и препятствий. | The sixtieth anniversary of the United Nations is an opportunity that we should seize so we can go forward in developing it soundly and with fairness, irrespective of the difficulties and obstacles. |
Цены разумные. | Prices are reasonable. |
Это люди разумные, | These are the ones that are obviously making sense. |
Они разумные девочки. | They are sensible girls. |
Мы разумные люди. | We're reasonable people. |
Люди разумные существа. | Humans are sentient beings. |
Это разумные существа... | These are intelligent creatures... |
Цены вполне разумные. | Moreover, the prices are very reasonable. |
Мы разумные люди. | We're reasonable folks. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | Verily God loves those who are just. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | Surely God loves the just. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | God loves the equitable. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | Allah loveth the equitable. |
Статья 7. Право на справедливые и благоприятные | Article 7 The right to just and favourable conditions of work |
Цены здесь вполне разумные. | The prices here are quite reasonable. |
Мы оба разумные люди. | We're both reasonable people. |
Мы же человеки разумные . | We are homo sapiens. |
Эти меры окажут позитивное влияние на свободу ассоциаций, гарантированную статьей 3 Хартии прав и свобод, а также на реализацию права на справедливые и разумные условия труда, закрепленные в статье 46 этой Хартии. | These measures will have a positive impact on freedom of association, guaranteed by Article 3 of the Charter of Rights and Freedoms, as well as on the right to fair and reasonable work conditions, recognized by Article 46 of that Charter. |
Справедливые контракты для бедных стран | Fair Contracts for Poor Countries |
Есть среди них разумные, справедливые люди, которые уверовали в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Коран. Но большинство из них... скверно то, что делают они и говорят, отвратившись от истины. | Some of them are a just nation but many of them evil are the things they do. |
Есть среди них разумные, справедливые люди, которые уверовали в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Коран. Но большинство из них... скверно то, что делают они и говорят, отвратившись от истины. | Among them is a community right doing but many of them vile is that which they work! |
Есть среди них разумные, справедливые люди, которые уверовали в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Коран. Но большинство из них... скверно то, что делают они и говорят, отвратившись от истины. | There are from among them people who are on the right course (i.e. they act on the revelation and believe in Prophet Muhammad SAW like 'Abdullah bin Salam), but many of them do evil deeds. |
Есть среди них разумные, справедливые люди, которые уверовали в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Коран. Но большинство из них... скверно то, что делают они и говорят, отвратившись от истины. | Among them is a moderate community, but evil is what many of them are doing. |
Есть среди них разумные, справедливые люди, которые уверовали в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Коран. Но большинство из них... скверно то, что делают они и говорят, отвратившись от истины. | Some among them certainly keep to the right path but many of them do things which are evil. |
Есть среди них разумные, справедливые люди, которые уверовали в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Коран. Но большинство из них... скверно то, что делают они и говорят, отвратившись от истины. | Among them there are people who are moderate, but many of them are of evil conduct. |
Разумные размышления об изменении климата | Smarter Thinking on Climate Change |
Но только разумные внемлют наставлению. | Yet none remembers this save men of wisdom. |
Но только разумные внемлют наставлению. | But none remember (will receive admonition) except men of understanding. |
Но только разумные внемлют наставлению. | But none pays heed except those with insight. |
Но только разумные внемлют наставлению. | But none remember except men of understanding. |
У меня более разумные цены. | I found myself much more reasonable. |
Мы все разумные, опытные люди. | We're all sensible, sophisticated people. |
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны. | In such conditions, free and fair elections will be impossible. |
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы. | Repressive dictatorships cannot win free and fair elections. |
Статья 7 Право на справедливые и благоприятные условия труда | Article 7 Right to just and favourable working conditions |
Статья 7. Право на справедливые и благоприятные условия труда | Article 7 The right to just and favourable conditions of work |
g) право на справедливые и благоприятные условия труда 13 | (g) The right to just and favourable conditions of work Universal Declaration of Human Rights, article 23 and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, articles 6 and 7. |
Это отразило справедливые чаяния международного сообщества. | This has reflected the just aspiration of the international community. |
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня | Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me |
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
И все разумные существа осознают себя как Я есть . | Then the name that your parents give you, was the name for your . . . |
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. | But self censorship is practised all the time by sensible people. |
v) расходы на разумные меры реагирования | (v) the costs of reasonable response measures |
Но только разумные мужи следуют назиданиям. | (Tafsir At Tabari). |
Похожие Запросы : разумные и - справедливые и правильные - справедливые и прозрачные - подходящие и справедливые - справедливые и красивые - справедливые и последовательные - справедливые и точные - справедливые и законные - справедливые и этичные - справедливые и надежные - адекватные и разумные - разумные и оправданные - чувственные и разумные - разумные и адекватные