Translation of "sensible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sensible?
Разумным? .
Sound sensible?
Звучит разумно?
Be sensible.
Будь благоразумен.
Be sensible.
Будь благоразумна.
Be sensible.
Будьте благоразумны.
Be sensible.
Постойте.
Be sensible!
Будь благоразумным!
Be sensible.
Если бы знать.
Sensible, sir?
Осмотрительнее?
That sounds sensible.
Это звучит логично.
That was sensible.
Это было разумно.
You were sensible.
Ты был благоразумен.
Do be sensible.
Гру, будьте благоразумны.
Vicky, be sensible.
Вики, будь благоразумной.
I'm just sensible.
Просто я здравомыслящая.
Let's be sensible.
Веди себя разумно.
Be sensible, Martins.
Будьте разумны, Мартинс.
Wendy, be sensible.
Венди, будь благоразумной.
Ed, be sensible.
Эд, будь разумным.
Sensible Europeans understand that.
Здравомыслящие европейцы понимают это.
They are sensible girls.
Они разумные девочки.
Mmhmm. That sounds sensible.
Звучит разумно.
Mmhmm. Yes, very sensible.
Да, очень разумно.
And a sensible one.
И обеспеченный брак.
Be sensible, Monsieur Lautrec.
Ведите себя разумно.
Try to be sensible.
Постарайся держать себя в руках.
And don't get sensible.
Не задавайте вопросов. И не ищите смысла.
Sounds like sensible advice.
Похоже, дельный совет.
Not one sensible thing.
Ни одной здравой мысли.
You're a sensible girl.
Но с вами мне не нужно притворяться, вы разумная девушка.
No sensible reform, and we cannot afford a world, a future, with no sensible reform.
Не будет никаких толковых преобразований, а значит под угрозой наш мир, наше будущее.
Is that a sensible decision?
Неужели это разумное решение?
Are these economically sensible actions?
Являются ли такие действия экономически оправданными?
Captain Sensible rejoins The Damned.
Captain Sensible rejoins The Damned.
Thank Heaven, you're getting sensible!
Слава богу, вы получаете разумный!
That can't be energetically sensible.
Это никак не разумно с энергетической точки зрения.
Neither would any sensible predator.
Вот и любой здравомыслящий хищник не стал бы.
Seems a pretty sensible policy.
Это очень тонкая политика.
I'm not very sensible though.
Но я не очень благоразумен.
You're a darn sensible girl.
Ты ведь разумная девушка.
I'm as sensible as ever.
Я так же разумен, как всегда.
Oh, darling, let's be sensible.
Дорогая, будем благоразумны.
No. Your brother is sensible.
Видишь, твой брат очень разумен.
Do something sensible, they said.
делай что то разумное говорили они.
No, not rude. Just sensible.
Благоразумным.

 

Related searches : Sensible Approach - Sensible Way - Most Sensible - Economically Sensible - More Sensible - Be Sensible - Sensible Reasons - Sensible Capacity - Ecologically Sensible - Commercially Sensible - Sensible Answer - Eminently Sensible - Sensible About - Sensible Assumption