Translation of "срочная помощь" to English language:
Dictionary Russian-English
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : срочная помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мне нужна срочная помощь. | I need urgent help. |
Тому нужна срочная помощь. | Tom needs urgent help. |
Срочная помощь под музыку в стиле блюз | Bailout Blues |
Вместо всего этого ей нужна срочная медицинская помощь. | Instead of answering these questions, she needs immediate medical help. |
срочная помощь при акушерских и неонатальных осложнениях (SONU) | Dealing with obstetrical complications and neonatal emergencies. |
Срочная, основательная помощь после конфликта будет неотъемлемым ингредиентом мира. | Prompt, substantial infusions of post conflict aid will be indispensable ingredients for peace. |
Для этого требуется срочная поддержка и помощь со стороны международного сообщества. | It requires urgent support and assistance from the international community. |
Срочная международная помощь необходима для реконструкции, восстановления и обеспечения других основных потребностей палестинского народа. | International assistance is urgently required for the reconstruction, rehabilitation and other essential needs of the Palestinians. |
и средне срочная | Long and |
Срочная доставка, пожалуйста. | Special delivery, please. |
Это срочная просьба. | This is an urgent appeal. |
Это была срочная работа. | It was a rush job. |
То была срочная ситуация. | That was an emergency. |
Срочная новость из дворца! | Extra special from the palace! |
тогда как людям нужна была срочная помощь и поддержка. Выступали за то, чтобы проект носил общественный характер. | And the fact is that there were immediate wounds and needs that needed to be filled, and there was talk about inclusion and wanting it to be an inclusive process. |
Срочная потребность в африканской интеграции | Africa s Integration Imperative |
Тому нужна была срочная операция. | Tom needed emergency surgery. |
Может быть у него срочная съемка. | Maybe he's busy shooting. |
Женщинам в наименее развитых странах требуется более срочная помощь по всем вопросам по сравнению с женщинами, проживающими в развитых странах. | Women in least developed countries required assistance more urgently than those in developed countries in all respects. |
Обязательна срочная госпитализация больных в отделения интенсивной терапии. | In most patients the symptoms increase in the first one to three weeks. |
Срочная международная поддержка усилий ЭКОМОГ стала решающим фактором. | Urgent international support to the ECOMOG effort has become crucial. |
Возможна срочная доставка на Иль де Франс сегодня? | Is it possible, by special delivery, to get this on the Ile de France today? |
Один из них, Фарн Ян, который, как сообщалось, содержался в национальной тюрьме, был настолько жестоко избит, что ему потребовалась срочная медицинская помощь. | One of them, Pharnes Jan, who was reportedly taken to the National Penitentiary, is said to have been so badly beaten that he needed urgent medical attention. |
Кроме того, такая срочная финансовая помощь может подорвать кредитоспособность ЕЦБ как стража стабильности евро, особенно в свете новой политической власти, которую он приобретет. | Moreover, such a bailout could undermine the ECB s trustworthiness as guardian of the euro s stability, particularly in light of the new political power that it would obtain. |
После проведения банковской реформы , например, часто требовалась срочная помощь правительства, в результате которой небольшая группа людей становилась гораздо богаче, а страна гораздо беднее. | Banking reform, for example, frequently soon required government bail outs, leaving a few people much richer, but the country much poorer. |
В основном, там обсуждали грандиозные планы строительства, требующие длительного времени и реконструкцию целого города, тогда как людям нужна была срочная помощь и поддержка. | And there were the most circuitous grand plans that had to do with long term infrastructure and rebuilding the entire city. And the fact is that there were immediate wounds and needs that needed to be filled, and there was talk about inclusion and wanting it to be an inclusive process. |
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня? | But what more urgent problem or attractive opportunity exists today? |
Существует срочная задача нахождения новых подходов содействия этому процессу. | There is urgency in the task of finding new approaches to assist the process. |
Существует срочная необходимость в изменении графика роспуска национальной полиции. | There is an urgent need to expedite the disbandment of the National Police. |
Сокращение выброса углекислого газа должно рассматриваться как весьма срочная проблема. | Reducing carbon dioxide emissions must be tackled as a matter of urgency. |
Срочная послеконфликтная помощь (менее 100 миллионов долларов США), предоставленная МВФ после войны 2006 года с Израилем, была намного меньше той помощи, которая нужна для восстановления. | The emergency post conflict assistance (under 100 million) provided by the IMF after the 2006 fighting with Israel fell well short of the amount needed to rebuild. |
Следует добиваться, чтобы оказываемая в чрезвычайных ситуациях срочная помощь не только способствовала смягчению гуманитарного кризиса, но и содействовала быстрому переходу к экономическому восстановлению и развитию. | We should add that timely humanitarian emergency assistance not only helps to mitigate humanitarian crises but also promotes a rapid transition to economic reconstruction and development. |
Ущерб, нанесенный структурам здравоохранения в этом регионе, был таким, что программа медицинской эвакуации МОМ УВКБ должна была продолжить оказание помощи пациентам, которым требуется срочная помощь. | Damage to health structures in the area was such that the IOM UNHCR programme for medical evacuations was having to continue providing relief for patients in need of urgent care. |
4. Срочная помощь была оказана Египту, Мавритании, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Судану, странам Африканского Рога и странам, входящим в Сообщество по вопросам развития юга Африки (САДК). | Relief assistance was provided to Egypt, Mauritania, the Sudan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, the countries of the Horn of Africa and of the Southern African Development Community (SADC). |
(5) Срочная и динамическая информация, передаваемая по радиотелефону, может касаться, например | (5) The urgent and dynamic information to be communicated by voice radio could concern for example |
Мать Фархадани Эшрат Ардестани (Eshrat Ardestani) рассказала, что дочери требуется срочная медицинская помощь, так как за время пребывания в тюрьме у Атены появились симптомы заболевания лимфатической системы. | Farghadani s mother Eshrat Ardestani has said she requires urgent medical care, and has also developed signs of lymphatic disease during her imprisonment. |
Назрела срочная необходимость начать гораздо более широкое обсуждение о создании мега Европы. | The urgent priority is to launch a much larger strategic debate about the medium term implications of the creation of a mega Europe. |
В докладе подчеркивается срочная необходимость мобилизации средств на цели развития людских ресурсов. | The Secretary General's report highlighted the urgency of increasing investment in human resources development. |
101. Соответственно возникает срочная потребность в улучшении управления рыболовством и развитии аквакультуры. | 101. There is an urgent need, accordingly, for an improved fishery management and aquaculture development. |
Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Лиссабон, июль 1992 года | Air ambulance service from Zagreb to Lisbon, July 1992 |
Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Дублин, апрель 1993 года | Air ambulance service from Zagreb to Dublin, April 1993 |
Но по нашему мнению, существует срочная потребность в изменении Конвенции 1961 года. | But we think there is a very urgent need to reform the 1961 Convention. |
учитывая, что в результате полного развала экономики страны, недостаточности людских и технических ресурсов и финансового краха Руанды для экономического подъема и развития страны необходимы срочная помощь, восстановление и реконструкция, | Taking into account the fact that, because of the total collapse of the national economy, the lack of human and technical resources and the financial disaster in Rwanda, emergency assistance, rehabilitation and reconstruction are essential for the economic recovery and development of the country, |
Срочная ли это новость или интересный факт, ваше участие может существенно помочь делу. | Whether it is breaking news or a featured item, your contribution can make a difference. |
В 1930 е появилась срочная необходимость строительства крупного аэропорта в Стокгольме, столице Швеции. | Stockholm Bromma Airport is an airport in Stockholm, Sweden. |
Похожие Запросы : срочная медицинская помощь - срочная медицинская помощь - срочная доставка - срочная пересылка - СРОЧНАЯ отчет - СРОЧНАЯ пересылка - СРОЧНАЯ исследования - СРОЧНАЯ доставка - СРОЧНАЯ запрос - СРОЧНАЯ заказы - срочная картотека - срочная информация - срочная почта - срочная поддержка