Translation of "стаи собак" to English language:


  Dictionary Russian-English

стаи собак - перевод : стаи - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
После того, как 14 декабря 2011 года бегун подвергся нападению стаи бродячих собак в новом парке в районе Пунгголе в Сингапуре, власти активизировали усилия для отлова бродячих собак.
After a jogger was scratched and bitten by a pack of stray dogs on December 14, 2011, at a new park in Punggol in Singapore, the Agri Food Veterinary Authority (AVA) has stepped up efforts to round up the stray dogs around the area.
Стаи Дерека?
Derek's pack? Grunts
Мы часто слышим о том, как стаи бродячих собак нападают на людей, и, практически никогда, о том, почему это происходит.
We often hear about a pack of stray dogs attacking people, but we practically never hear about why this is happening.
Он вожак стаи.
He's my lead bird.
Они образуют маленькие стаи.
The small minivet will form small flocks.
Но стаи размножались и размножались.
But the packs multiplied and multiplied.
Им необходимо быть частью стаи.
They need to be part of the pack.
Не буду одним из стаи.
I will not run with the pack.
Лошади больше собак, но кошки меньше собак.
Horses are bigger than dogs, but cats are smaller than dogs.
Отзови собак!
Call off your dogs.
Ненавижу собак.
I hate dogs.
лай собак
Dog barking
Любишь собак?
You like dogs?
Он послал на них стаи птиц
And sent hordes of chargers flying against them,
Он послал на них стаи птиц
And send flocks of birds upon them,
Он послал на них стаи птиц
And He loosed upon them birds in flights,
Он послал на них стаи птиц
And He sent against them birds in flocks.
Он послал на них стаи птиц
And sent against them birds, in flocks,
Он послал на них стаи птиц
He sent against them swarms of birds.
Он послал на них стаи птиц
And He sent against them swarms of birds
Он послал на них стаи птиц
And send against them swarms of flying creatures,
Стаи обезьян устремились в открытые пространства.
Bands of apes ventured into the open.
Ты могуч, Ты гоняешь стаи туч,
Lord of the sky, Herding flocks of clouds on high,
Многие владельцы собак кормят своих собак лишь раз в день.
Many dog owners only feed their dogs once a day.
Мальчики вскарабкались на дерево быстрее стаи белок.
The boys climbed up the tree faster than a pack of squirrels.
и не послал на них стаи птиц?
And sent hordes of chargers flying against them,
и не послал на них стаи птиц?
And send flocks of birds upon them,
и не послал на них стаи птиц?
And He loosed upon them birds in flights,
и не послал на них стаи птиц?
And He sent against them birds in flocks.
и не послал на них стаи птиц?
And sent against them birds, in flocks,
и не послал на них стаи птиц?
He sent against them swarms of birds.
и не послал на них стаи птиц?
And He sent against them swarms of birds
и не послал на них стаи птиц?
And send against them swarms of flying creatures,
Собак держи, Филипп!
Hold the dogs, Philip!'
Или продающих собак.
Or selling dogs.
Мерри боится собак.
Merry is scared of dogs.
Большинство собак живы.
Most of the dogs are alive.
Нэнси боится собак.
Nancy is afraid of dogs.
Девочка боится собак.
The girl is afraid of dogs.
Я люблю собак.
I like dogs.
Он боится собак.
He is afraid of dogs.
Она боится собак.
She is afraid of dogs.
Она любит собак.
She is very fond of dogs.
Я боюсь собак.
I am afraid of dogs.

 

Похожие Запросы : собак, - вожак стаи - стаи птиц - стаи гусей - выгул собак - любитель собак - выставка собак - дрессировка собак - боится собак - воспитание собак - разведение собак - породы собак - топ собак