Translation of "становится все ближе" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

ближе - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : ближе - перевод : все - перевод : все - перевод : ближе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Женщина становится ближе к тебе, становится сильнее.
The woman is closer to you, growing strong.
Как г становится ближе и ближе к 2 ...
As g gets closer and closer to 2...
Он говорит когда х становится ближе и ближе к 2 ... , как вы получите все ближе и ближе и это не строгое определение, мы сделаем все, что в будущем видео как х становится ближе и ближе к 2, то, что г (х) приближается?
It's saying as x gets closer and closer to 2... as you get closer and closer and this isn't a rigorous definition, we'll do that in future videos as x gets closer and closer to 2, what is g(x) approaching?
И наша функция будет равна 1, она становится все ближе и ближе к 1, это на самом деле на 1 все время.
And our function is going to be equal to 1, it's getting closer and closer to 1, it's actually at 1 the entire time.
Смотрите, что функция приближается как х становится ближе и ближе к 1 ?
So once again, has very fancy notation, we're just saying, Look, what is the function approaching as x gets closer and closer to 1?
Так как х становится ближе и ближе к 1 ... то, что функция приближается?
So as x gets closer and closer to 1... what is the function approaching?
Мы все ближе и ближе, Лео
We're closer, we're closer, Leo
Ну это все время, что это все ближе и ближе к?
Well this entire time, what is it getting closer and closer to?
Копы с каждой минутой все ближе и ближе.
The cops getting closer every minute.
И с каждой минутой все ближе и ближе.
And getting closer every minute.
Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке.
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point.
Азия становится ближе иностранных инвестиций, обогнавв этом США и Китай.
Asia moves closer and the largest recipient of Japaneseforeign investment, surpassing the United States and China.
Каждый день мы все ближе и ближе к выборам.
Every day we are getting closer and closer to the parlimentary elections.
А смерть подбирается ко мне все ближе и ближе.
And yet it keeps coming all the time, closer and closer.
Все же поэзия тебе ближе.
You stick to your poetry.
Все становится неподвижным.
Everything becomes motionless.
И все это ближе и ближе приводит нас к коллапсу экосистемы.
And it's pushing the ecosystem close to collapse.
Он прыгал все ближе и ближе и посмотрел на Бена Weatherstaff все более и более привлекательно.
He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly.
Что это приближается, поскольку мы становимся все ближе и ближе к нему?
What is that approaching as we get closer and closer to it?
Подходите леди ближе, все для вас! ..
Move closer ladies, I have unique, sensational...
Во вторых, благодаря договору ЕС становится демократичнее, а правительства ближе к гражданам Европы.
Second, the Treaty makes the EU more democratic and brings government closer to Europe's citizens.
И чем ближе мы стараемся что то рассмотреть, тем больше это становится невидимым.
And the closer we look at anything, the more it disappears.
Из за того, что я приближаюсь к минимуму, моя производная становится ближе и ближе к нулю по мере приближения к нему.
Because as I approach the minimum my derivative gets closer and closer to zero as I approach the minimum.
Выжившим становится все тяжелее.
For survivors, the situation was increasingly dire.
Это становится все горячее.
This water then goes through a steam generator and in another loop of water steam is being raised.
Это становится все больше.
It is becoming such a big thing.
Смех становится все громче
Laughter getting louder
Становится все более уютно.
Getting more gemütlich all the time.
Луна была ближе, все было по другому.
The moon was closer things were different.
Еще ближе и мы все станем голубями.
Any closer, and we'd all be pigeons.
Уилсон, ты все ближе к смирительной рубашке.
Wilson, you're heading right for a straitjacket.
Такой цели будет очень сложно достигнуть, но будущее становится ближе уже с первым шагом.
It will be very hard to achieve, but the future becomes closer with the first step.
Ближе к Субару, чем остальные девочки, именно благодаря ему она становится членом баскетбольной команды.
Of all the girls, Tomoka is the one who gets closest to Subaru and seems to be the one who likes him the most.
Такси становится намного ближе к пассажиру, поэтому большее количество людей будут чаще заказывать такси.
It also makes taxis much more accessible to passengers, so that more people can order taxis more frequently.
Ближе, ближе!
Closer, closer!
Все становится понятно по глазам.
And you know how you find out? You look at their eyes.
Ваша книга становится все больше.
Your book becomes bigger. 160
И это становится все больше.
And it's becoming a big thing.
И здесь все становится странно.
This is where it gets weird.
Но ситуация становится все запутанней.
But things are getting involved.
Твое остроумие становится все острее.
Your wit is improving, Cecil.
Все хуже и хуже становится.
This keeps getting uglier and uglier.
Все это вдруг становится неважно.
It's suddenly insignificant.
И, наконец, Великобритания неуклонно и с явным определением движется все ближе и ближе к Brexit .
And then there is the United Kingdom, moving steadily and with apparent determination ever closer to a Brexit.
Звук приближается, ближе и ближе 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки.
It gets closer and closer 40,000 years ago, we're still doing cave paintings.

 

Похожие Запросы : становится ближе - становится ближе - становится ближе - становится ближе - все ближе - все ближе - все ближе - он становится ближе - Рождество становится ближе - он становится ближе - все становится - выходные все ближе - становится все меньше - становится все сильнее