Translation of "nearer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nearer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nearer to thee and nearer | Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель ! |
Nearer to thee and nearer | Горе тебе и горе! |
Nearer to thee and nearer | Горе тебе, горе! |
Nearer to thee and nearer | Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель, |
Nearer to thee and nearer | Так горе же тебе, (о человек)! О, горе! |
Nearer to thee and nearer | Горе тебе, и еще горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель ! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе тебе и горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе тебе, горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель, |
Nearer unto thee and nearer, | Так горе же тебе, (о человек)! О, горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе тебе, и еще горе! |
then nearer to thee and nearer! | Затем горе погибель тебе и (еще раз) горе погибель ! |
then nearer to thee and nearer! | И паки горе тебе и горе! |
then nearer to thee and nearer! | Еще раз горе тебе, горе! |
then nearer to thee and nearer! | и ещё раз вечная гибель тебе, гибель! |
then nearer to thee and nearer! | И еще раз горе тебе, горе! |
then nearer to thee and nearer! | И вновь о, горе, (человек), тебе! О, горе! |
then nearer to thee and nearer! | И за тем, горе тебе, и еще горе! |
Then he drew nearer and nearer | потом (ангел Джибрил) приблизился (к Мухаммаду) и спустился (став еще ближе), |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | Затем горе погибель тебе и (еще раз) горе погибель ! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И паки горе тебе и горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | Еще раз горе тебе, горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | и ещё раз вечная гибель тебе, гибель! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И еще раз горе тебе, горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И вновь о, горе, (человек), тебе! О, горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И за тем, горе тебе, и еще горе! |
Every mile nearer Kiloran, we're two miles nearer Scaba. | С каждой милей на пути к Килорану мы на две мили приближаемся к Скабе. |
Come nearer! | Ближе! |
Is tiptoeing nearer | Есть на цыпочках ближе |
Nearer to thee | Ближе к Тебе, |
Nearer to thee | Ближе к Тебе! |
Come nearer the fire | Подходи к огню. |
Those eyes beamed nearer and nearer to him, dazzling him with their glow of love. | Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви. |
Nearer my God to thee | Ближе, Господь, к Тебе, |
Lyrics The lyrics to the hymn are as follows Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee! | В сборнике Ясько Гимны христиан (1956) он значится под 123. Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee! |
two bows' length away, or nearer, | и был он ангел Джибрил (от Пророка) на расстоянии двух полетов стрелы и даже еще ближе, |
two bows' length away, or nearer, | и был на расстоянии двух луков или ближе, |
two bows' length away, or nearer, | Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. |
two bows' length away, or nearer, | пока расстояние между ними не стало равным двум лукам и даже меньше (т.е. очень близко). |
two bows' length away, or nearer, | Он был от Мухаммада на расстоянии двух луков и даже ближе. |
two bows' length away, or nearer, | И был на расстоянии не боле двух пролетов лука. |
two bows' length away, or nearer, | Он был от него на расстоянии двух луков, или еще ближе. |
To forgo is nearer to piety. | А если вы (мужчины) извините не возьмете половину дара, на которую у вас есть право , то это ближе к остережению благочестию . |
To forgo is nearer to piety. | А если вы извините, то это ближе к богобоязненности. |
Related searches : Nearer Future - Getting Nearer - Much Nearer - Is Coming Nearer - Nearer The Date - Nearer The Time - Nearer To Home - Nearer To Reality - Bring You Nearer