Translation of "стать участником" to English language:


  Dictionary Russian-English

Стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать участником - перевод : стать участником - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Стать участником легко
It's easy to get involved
стать участником кооператива по совместному использованию техники стать участником бригады механизированнойвзаимопомощи.
The present chapter describes the characteristics of a machinery pooling co operative and concludes by giving some details about the conditions of operation of a machineryring.
Мы намерены стать активным участником этого процесса.
We intend to be an active participant in it.
Стать участником кооператива должно быть очень легко.
It should be easy to become a member of a co operative.
с) рассмотреть возможность стать участником Римского статута Международного уголовного суда.
(c) Consider becoming party to the Rome Statute of the International Criminal Court.
Республика Корея планирует также стать участником резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea also planned to join in the United Nations stand by arrangements.
2. Для того чтобы стать участником протокола, государство или региональная организация экономической интеграции должны быть также Участником настоящей Конвенции.
2. In order to become a Party to a protocol, a State or a regional economic integration organization must also be a Party to this Convention.
Сотрудничество улучшило качество кофе и позволило ему стать участником мирового рынка кофе.
The cooperative has improved coffee quality and penetrated the speciality market.
Для окончательного достижения данной цели, ЕС должен стать полностью сформировавшимся актором участником международных отношений.
To complete that objective, the EU must become a fully fledged international actor.
Или он может заняться решением своих проблем и стать ответственным участником в мировой политике.
Or it may deal with its problems and become a responsible stakeholder in world politics.
Мы приняли к сведению недавнее заявление Республики Молдовы о том, чтобы стать государством участником.
We took note of the recent application of the Republic of Moldova to become a participating state.
Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД.
The European Parliament has, for now, rejected the idea that Kazakhstan could one day become an ENP member.
Вы можете стать участником всемирных съемок, помогая в проведении съемок, или предлагая место для их проведения.
You can participate in the Global Screening by signing up to assist to one nearby, suggesting a location or hosting an event.
Музыкант самоучка покинул Тринидад в 1945 году и отправился в Лондон, чтобы стать участником карибской группы.
A musical autodidact, he left Trinidad in 1945 and went to London to be part of a Caribbean band.
В этой связи Франция приветствует стремление Соединенных Штатов стать участником этой Конвенции и протоколов к ней.
In that respect, France welcomes the wish of the United States to become a party to the Convention and its Protocols.
Возникает соблазн стать участником рынка, который затрагивает даже людей, которые имеют фундаментальные сомнения по поводу дальнейшего бума.
A temptation arises to get into the market, even among people who are fundamentally doubtful that the boom will continue.
Организации предоставлена возможность стать надежным и эффективным участником с умелым управлением в процессе реализации развития через торговлю .
The organization had a chance to be put on the map as a credible, effective, well managed player in the development though trade agenda.
Участником ГЭФ может стать любое государство   член Организации Объединенных Наций или специализированное учреждение системы Организации Объединенных Наций.
Any State Member of the United Nations or any specialized agency in the United Nations system may become a participant in GEF.
Вместо того чтобы грозить кулаком, Запад мог бы обеспечить стимулы, поощряющие Китай стать ответственным участником существующего режима ИС.
Instead of shaking its fist, the West could provide incentives that encourage China to become a responsible actor in the existing IP regime.
КТК будет признателен, если Египет представит КТК обновленную информацию о принимаемых мерах для того, чтобы стать участником Конвенции.
The CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update of the process being undertaken to become a party to the Convention.
Новым участником Совещания стал Таиланд, а Сингапур и Южная Корея изъявили намерение стать наблюдателями в рамках этого процесса.
Thailand became a new member of the Conference, while Singapore and South Korea expressed their intention of becoming observers in this process.
Наша ситуация показала, что, для того чтобы стать участником Статута, необходимо было главным образом усовершенствовать национальную систему правосудия.
The situation demonstrated that becoming a party to the Statute entailed, essentially, improving national justice systems.
В докладе также отмечается, что такое законодательство позволит Пакистану стать участником Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
It is also indicated that such legislation would allow Pakistan to become a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.
государством участником
An individual opinion signed jointly by Committee members Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Mr. Alfredo Castillero Hoyos, Ms. Christine Chanet, Mr. Ahmed Tawfik Khalil and a separate opinion signed by Committee member Ms. Ruth Wedgwood are appended to the present document.
государством участником
The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Ms. Christine Chanet, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Edwin Johnson, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Michael O'Flaherty, Ms. Elisabeth Palm, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood and Mr. Roman Wieruszewski.
государством участником
The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Nisuke Ando, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Mr. Alfredo Castillero Hoyos, Ms. Christine Chanet, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Edwin Johnson, Mr. Walter Kälin, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Michael O'Flaherty, Ms. Elisabeth Palm, Sir Nigel Rodley, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen and Ms. Ruth Wedgwood.
государством участником
The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Nisuke Ando, Ms. Christine Chanet, Mr. Franco Depasquale, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Martin Scheinin, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen and Mr. Maxwell Yalden.
14. призывает все государства рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участником Римского статута Международного уголовного судаA CONF.183 9.
14. Calls upon all States to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court A CONF.183 9.
КТК будет признателен, если Египет представит КТК обновленную информацию о мерах, принимаемых для того, чтобы стать участником этих конвенций.
The CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update of the process being undertaken to become party to these Conventions.
Подкомитет отметил также, что в настоящее время разрабатывается предложение, которое позволит Спутниковой системе мониторинга чрезвычайных ситуаций стать участником Хартии.
The Subcommittee also noted that a proposal to enable the Disaster Monitoring Constellation to become a member of the Charter was in preparation.
155. Первым из них был вопрос о том, должна ли Организация Объединенных Наций иметь возможность стать участником будущей конвенции.
155. The first was whether the United Nations should have the possibility of becoming a party to the future convention.
Я надеюсь, что вы позволите себе стать полноценным участником того, что с вами происходит, что бы это ни было.
My hope for you is that you allow yourselves to be fully engaged in your experiences, whatever they may be.
Китайские лидеры продемонстрировали свою незаинтересованность в активном глобальном лидерстве, открыто отклонив призывы стать ответственным участником международной политической и экономической системы.
China s leaders have demonstrated their lack of interest in active global leadership by openly rejecting calls to become a responsible stakeholder in the international political and economic systems. Meanwhile, though Russia may wish to maintain the illusion that it is a global power, it lately seems interested primarily in thwarting America whenever possible even when doing so is not in its own long term interests.
Китайские лидеры продемонстрировали свою незаинтересованность в активном глобальном лидерстве, открыто отклонив призывы стать ответственным участником международной политической и экономической системы.
China s leaders have demonstrated their lack of interest in active global leadership by openly rejecting calls to become a responsible stakeholder in the international political and economic systems.
Я был участником.
I was a member.
Клиент, используемый участником
Which client the peer is using
Банк международных расчётов, являвшийся участником операций обмена валюты в Бреттон Вудской системе в 1960 х, мог бы стать менеджером новой системы.
The Bank for International Settlements, which was the counterparty in currency swaps under the Bretton Woods par value system in the 1960s, could be the manager of this system.
d) продолжить дискуссии в отношении Факультативного протокола к Конвенции и рассмотреть вопрос о том, чтобы как можно скорее стать его участником
(d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible
Еще до того, как стать государством  участником Договора, Куба подписала с Агентством Соглашение о частичных гарантиях в отношении ее ядерных установок.
Even before it became a State party to the Treaty, Cuba had concluded partial safeguards agreements with IAEA in respect of its nuclear facilities.
d) продолжить дискуссии в отношении Факультативного протокола к Конвенции и рассмотреть вопрос о том, чтобы как можно скорее стать его участником
(k) The absence of data on complaints of torture and ill treatment, and the results of investigations or prosecutions related to the provisions of the Convention
Таиланд также рассматривает сейчас вопрос о том, чтобы стать участником Международной конвенции о взаимной административной помощи в таможенных делах (Йоханнесбургская конвенция).
Thailand is also in the process of considering becoming a party to the International Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention).
Стань участником проекта Changemakers!
Be a Changemaker!
Я был участником ДТП.
I was involved in a traffic accident.
Введение, подготовленное государством участником
Introduction by the State party
Клиент, используемый участником обмена
Which client the peer is using

 

Похожие Запросы : запрещено участником - стал участником - представление участником - Стань участником - был участником - связаться с участником - стать стало стать - стать толстым - стать сильнее