Translation of "столбы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Столбы | Pillars |
Видите эти столбы? | You see those piles? |
И горы как столбы? | The mountains tent pins? |
И горы как столбы? | and the mountains as pegs? |
И горы как столбы? | And the mountains as stakes? |
И горы как столбы? | And the mountains pegs? |
И горы как столбы? | and fixed the mountains like pegs, |
И горы как столбы? | And the high hills bulwarks? |
Телефонные кабели и столбы 30 000 | Telephone cables and poles 30 000 |
Поваленные электрические столбы на проспекте города Роксас. | Fallen electric posts in Roxas Boulevard. |
Людей превращали за это в соляные столбы! | People have been turned into a pillar of salt for that! |
Трансформаторные столбы левитируют, потому что на земле они опасны для людей. Это доказывает, что даже столбы умнее местных чиновников. | The transformer poles are levitating itself for the people as its no longer safe to be on the ground proving its smarter than most of the officials here. |
Столбы отстоят друг от друга на три метра. | The posts are spaced three meters apart. |
В Восточном секторе по прежнему необходимо установить столбы. | Pillar emplacement is still required in the Eastern sector. |
Эти столбы всего лишь защищали туннель от обрушения. | Well, those posts just kept the tunnel from falling in, that's all. |
сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат | He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble. |
сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат | Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет. | And the elm piles of London Bridge lasted 600 years. |
Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их. | but you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and you shall cut down their Asherim |
Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их. | But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves |
Столбы являются вертикальными элементами, они поддерживают горизонтальные элементы, называемые перемычки. | The posts are the vertical elements, and they support horizontal elements called a lintel. |
Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы. | What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles. |
Гнилое дерево не годится на столбы, подлый человек не годится в начальники. | Rotten wood is not suitable for a pillar a vile person is not fit to be a manager. |
Но перед встречей с ним, я прошу вас найти все столбы границы. | But before you see him I urge you to find your boundary stones. |
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать. | Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold. |
завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор, | the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court |
завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор, | The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court, |
Чтобы последовать вашему совету и найти те пограничные столбы. Нам необходимо ваше разрешение. | To do as you suggest, to verify those boundaries we need your authority to cross that fence. |
Считается, что эти столбы, называемые тотемными, были предметом культа или сооружались для устрашения врагов. | These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. |
и столбы двора со всех сторон и подножия их и колья их и веревки их. | the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords. |
голени его мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях вид его подобен Ливану, величествен, как кедры | His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars. |
и столбы двора со всех сторон и подножия их и колья их и веревки их. | And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords. |
голени его мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях вид его подобен Ливану, величествен, как кедры | His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. |
Компания выпускает столбы Lattix, которые являются на самом деле сеткой решетчатого типа, складывающейся при столкновении. | A company makes a Lattix pillar, which is a network, a lattice type pillar that collapses when it's hit. |
Когда необходимость в энергии и электричестве будет удовлетворена, нам будут нужны столбы для проведения электричества. | As the energy needs are met and electricity is needed we will need poles for rolling out electricity. |
И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее, | Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. |
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника? | Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all spices of the merchant? |
И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее, | And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. |
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника? | Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant? |
Пограничные столбы устанавливаются в пределах 50 метров по координатам, отмеченным на карте шкалы 1 25 000. | D Pillars shall be placed within 50 metres of the coordinates of the pillars marked on the 1 25,000 scale map. |
Он отстаивал их использование в своей книге Геркулесовы столбы (, 1850), которая привлекла внимание ирландского врача Ричарда Бартера. | He advocated their use in his book The Pillars of Hercules (1850), which attracted the attention of the Irish physician Richard Barter. |
Вагоны, столбы, люди, все, что было видно, было занесено с одной стороны снегом и заносилось все больше и больше. | The railway carriages, the pillars, the people, and everything that could be seen, were covered on one side with snow, and that covering became thicker and thicker. |
скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее, | the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets |
и жертвенники ваши будут опустошены, столбы ваши в честь солнца будут разбиты, и повергну убитых ваших перед идолами вашими | Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken and I will cast down your slain men before your idols. |
скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее, | The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets, |