Translation of "стремиться к решению" to English language:
Dictionary Russian-English
стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться к решению - перевод : стремиться - перевод : стремиться к решению - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Формулировка, включенная в проект резолюции, отражает намерение Конференции стремиться к оперативному решению этого вопроса. | The formulation included in the draft resolution reflects the intention of the Conference to seek an expeditious resolution of this question. |
Вернёмся к решению. | Let's go back to the problem. |
Они должны стремиться к объединению своих подходов и методов, что содействовало бы выполнению ими своих соответствующих мандатов и решению общих проблем. | They should seek synergistic approaches and methods that will help them to pursue their respective mandates and resolve common problems. |
Это будет стремиться к 0. | That is going to approach 0. |
К чему же нужно стремиться? | Where are we going toward? |
Мы должны стремиться к лучшему! | We gotta do better than that! |
Значит, есть к чему стремиться. | Well, that's something to look forward to. |
Для того чтобы эти начинания в области демократизации были жизнеспособными, их организаторы должны стремиться к решению всех проблем той или иной страны. | To be viable, this democratic undertaking must seek to meet all the challenges of a country. |
Таким образом, Соединенные Штаты выразили намерение отказаться от враждебной политики в отношении Корейской Народно Демократической Республики и стремиться к беспристрастному решению проблемы. | Thus the United States expressed its intention to discard its hostile policy against the Democratic People apos s Republic of Korea and to seek an impartial resolution of the issue. |
Прийти наконец к решению | To solve this. |
Поэтому международное сообщество обязано рассматривать такие проблемы совместно, как общее бремя, и стремиться к мирному и быстрому их решению на основе практического сотрудничества. | It is legitimate for the international community to regard these problems as a shared burden and to strive for their peaceful and prompt solution on the basis of practical cooperation. |
Европейский союз надеется, что все заинтересованные страны будут исходить из этого достижения и стремиться к решению оставшихся вопросов в духе диалога и взаимопонимания. | The European Union hopes that all countries involved will build upon this achievement and strive for the solution of remaining issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. |
Это выражение будет стремиться к 0. | This right here is going to approach 0. |
Почему Африке следует стремиться к демократии? | Why should Africa democratize? |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. Thank you very much. |
Вершина... К ней можно только стремиться. | Complete one will never be so in this profession. |
180. Вопросы, близкие к решению. | Issues close to resolution. |
184. Вопросы, близкие к решению. | Issues close to resolution. |
Приложение к решению 9 2 | Annex to decision 9 2 |
Приложение к решению 9 3 | Annex to decision 9 3 |
Давайте приступим к решению задач. | Let's do a couple more problems. |
С учетом сложного характера этой проблемы с самого начала обсуждений по этому вопросу моя делегация подтвердила свою решимость стремиться к всеобъемлющему решению этой проблемы. | Given the complex nature of the problem, from the very beginning of deliberations on this particular issue my delegation affirmed its resolve to find a comprehensive solution to the problem. |
А стране стоит стремиться именно к этому. | And that is where the country should aim to be. |
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? | So should we embrace boredom? |
Именно к такому числу нам нужно стремиться. | That s the kind of number we need to shoot for in this day and age. |
Это цель, к которой мы должны стремиться. | That is the goal we have to aim for. |
d) стремиться к сокращению населения городов мегаполисов | (d) Aim to reduce the number of people residing in mega cities |
Я думаю, что стремиться к этому безнадёжно. | I think it's a hopeless goal. |
Ключ к решению данной проблемы сосуществование. | Co existence is the key. |
Лицезрение действительно было ключом к решению. | Visibility really is key. |
Как вы относитесь к данному решению? | What are your views on the matter? |
Это ключ к решению всей загадки. | This is the key to the whole mystery. |
Мы ещё не пришли к решению. | We haven't come to a decision yet. |
Мужчины знают проблему к любому решению. | Men know a problem to any solution. |
Вы пришли к какому то решению? | Have you reached a decision? |
Приложение к решению РК 2 2 | Annex to decision RC 2 2 |
Приложение к решению РК 2 3 | Annex to decision RC 2 3 |
Приложение I к решению 10 1 | Annex I to decision 10 1 |
Приложение II к решению 10 1 | Annex II to decision 10 1 |
Приложение I к решению 10 2 | Annex I to decision 10 2 |
Это и есть ключ к решению. | And this is the key. |
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. | High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed. |
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. | It is a universal good that all must seek. |
Теперь о целях. К чему же нужно стремиться? | Now what about goals? Where are we going toward? |
Похожие Запросы : к решению - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к