Translation of "стремятся сбалансировать" to English language:
Dictionary Russian-English
сбалансировать - перевод : стремятся - перевод : стремятся - перевод : стремятся - перевод : стремятся - перевод : стремятся - перевод : стремятся сбалансировать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Кроме того, руководители стран Центральной Азии стремятся сохранить присутствие НАТО в Евразии в качестве способа сбалансировать влияние Китая и России. | Moreover, Central Asian leaders are eager to maintain NATO s presence in Eurasia as a way to balance China and Russia. |
Это будет трудно сбалансировать. | That will be a difficult balancing act. |
Для этого необходимо сбалансировать многие соображения. | Doing so requires balancing many concerns. |
И конечно нам нужно сбалансировать это. | And of course we need to get this balance down. |
Так есть ли способ сбалансировать нашу экосистему? | So is there any way to rebalance the ecosystem? |
Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели. | You have to balance those two goals. |
Когда и каким образом надо сбалансировать свой инвестиционный портфель? | How does one decide when, and in what way, to rebalance one s portfolio? |
И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь. | And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. |
Послание зеркала стремятся... | Message The mirrors would do well... |
107. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения вопрос критический. | 107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced. |
Я пытаюсь сбалансировать пузыри глаз симметрично на обеих сторонах лица. | I am trying to balance eye bubbles symmetrically on each side of the face. |
Но то, как можно сбалансировать эти соображения, находится выше понимания правительства. | In trying to balance such considerations, the government is in over its head. |
Сколько деревьев нужно высаживать ежегодно, что бы сбалансировать цифру вырубленных лесов? | How many trees should be planted each year to balance the number those chopped down? |
В обмен на это территория обещала, в частности, сбалансировать свой бюджет. | In exchange, the Territory would be committed to, inter alia, a balanced budget. |
Для ресторана характерно изобилие контрастов, способность сбалансировать несочетаемое простоту и изысканность. | This restaurant is a study in contrasts, a connection that seemingly cannot be connected between simplicity and sophistication. |
Куда стремятся сердца беженцев? | Where do refugee hearts go? |
Для этого они стремятся | To that effect, they shall endeavour |
Афганцы стремятся к миру. | Afghans are looking for peace. |
Фирмы стремятся максимизировать прибыль. | Firms are going to maximize profits. |
Многие стремятся страховать жизнь. | Most people there take it out early in life. |
Нам необходимо рассчитать, как лучше сбалансировать производство продовольствие и здоровую окружающую среду. | We have to figure out how to make this tradeoff between growing food and having healthy environment work better. |
Они не стремятся к большему. | They are not straining after more. |
В Дубае стремятся диверсифицировать экономику. | Dubai is trying to diversify its economy. |
Иногда женатые стремятся к одиночеству. | Sometimes married people long to be single. |
Дизайнеры стремятся стать великими дизайнерами. | Designers aspire to be really great designers. |
Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов. | The government must avoid relying too much on proposals for tax increases, which ultimately feed back on growth and sustainability. It would be far preferable to balance tax increases with some reversal of runaway government spending. |
Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов. | It would be far preferable to balance tax increases with some reversal of runaway government spending. |
То, что клематис в одну ночь с ним и сбалансировать его таким образом. | That the clematis in one night with him |
Ее члены стремятся сделать это невозможным. | Its members aim to make that impossible. |
Они стремятся к открытости и разнообразию. | They strive for inclusiveness and diversity. |
Электроэнергетические компании стремятся сократить использование угля. | Electric power companies are seeking to reduce their use of coal. |
Они стремятся вызвать беспокойство в обществе. | They aim to stir unease in societies. |
К этому стремятся народы нашего региона. | Our peoples in this region aspire to this. |
Террористы стремятся добиться популярности любыми средствами. | Terrorists thrive on publicity by any means. |
Они упорно стремятся к своим целям. | They pressed on relentlessly towards their goals. |
НПО стремятся сотрудничать с палестинскими властями. | The NGOs looked forward to cooperating with the Palestinian authorities. |
Люди всегда стремятся уйти от риска. | People are a little risk averse. |
Ученые не стремятся поладить с людьми. | A scientist doesn't try to get along with people. |
И все еще будет необходимо решить, как сбалансировать эффективность и справедливость в предоставлении услуг. | And there would still be a need to decide how to balance efficiency and equity in the provision of services. |
Но чтобы этого добиться, необходимо удовлетворить, или хотя бы сбалансировать, интересы важнейших сил региона. | But to achieve this, it will be necessary to offset, or at least balance, the interests of the most important actors in the region. |
Восточное Партнерство также считалось способом сбалансировать тогдашний подход ЕС к политике Россия важнее всего . | The Eastern Partnership was also seen as a way to balance the EU s Russia first approach. |
На рынке свежих овощей, например, цены должны сбалансировать спрос и предложение при текущем урожае. | In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest. |
Однако в предложенных нами вариантах решений делается попытка сбалансировать эту потребность с бюджетными реальностями. | The solutions we have proposed, however, attempt to balance this need with budgetary realities. |
Мы уверены в решимости народа Бурунди сбалансировать стремление к правосудию и стремление к примирению. | We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation. |
Шанхай Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой. | SHANGHAI The question of how much China s currency should appreciate to rebalance its trade has become a global hot button issue. |
Похожие Запросы : стремиться сбалансировать - трудно сбалансировать - сбалансировать риск - сбалансировать разницу - сбалансировать потребности - должны сбалансировать - сбалансировать его - сбалансировать бюджет