Translation of "судьи и адвокаты" to English language:


  Dictionary Russian-English

адвокаты - перевод : адвокаты - перевод : адвокаты - перевод : судьи и адвокаты - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

6. Отправление правосудия судьи, судебные исполнители, адвокаты,
6. Administration of justice judges, magistrates, lawyers,
Судьи и адвокаты обращались к нам, чтобы понять поведение преступника.
Judges and defense attorneys sought our help to understand criminal behavior.
Судьи, адвокаты, свобода выбора подобные понятия опасны, поскольку дезинформируют общество.
That's why judges, lawyers, freedom of choice such concepts are dangerous!
Судьи и адвокаты, а также сотрудники правоохранительных органов должны пройти соответствующую подготовку.
Judges and lawyers, as well as law enforcement personnel, should be trained accordingly.
Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации.
In many countries, lawyers and judges lack familiarity with legal concepts of discrimination.
Адвокаты и судьи ссылались на соответствующие права при рассмотрении в судах самых различных дел.
Lawyers and judges invoked those rights in connection with various cases before the courts.
Государственный прокурор, судьи, адвокаты и сенаторы в любое время могут посещать места содержания под стражей.
The public prosecutor, judges, lawyers and senators could visit places of detention at any time.
Вместо преподавателей и теоретиков Центр привлекает специалистов, занимающихся практической деятельностью в соответствующих областях, будь то адвокаты, судьи или сотрудники полиции.
Rather than assembling panels composed entirely of professors and theorists, the Centre opts for practitioners in the relevant field, be they lawyers, judges or police officers.
Точно такие же проблемы возникли на заре ДНК дактилоскопии, когда ученые, и адвокаты, и в некоторых случаях судьи, регулярно неправильно интерпретировали улики.
Exactly the same kinds of issues arose in the early days of DNA profiling, when scientists, and lawyers and in some cases judges, routinely misrepresented evidence.
В Англии традиция прецедентного права развивалась столетиями через тысячи судебных дел, в которых местные адвокаты, судьи и присяжные играли ключевые роли.
In England, the common law tradition evolved over hundreds of years through thousands of legal cases in which local lawyers, judges, and juries played key roles.
72. При организации учебных занятий Центр использует не преподавателей и теоретиков, а экспертов практиков, будь то адвокаты, судьи или сотрудники полиции.
72. In regard to panel presentations, the Centre draws from a list of expert practitioners, rather than professors and theorists, such as lawyers, judges or police officers.
Адвокаты затем и существуют.
That's what lawyers are for!
Мы адвокаты.
We're lawyers.
Ради справедливости и надлежащей правовой процедуры это правило необходимо изменить для Чрезвычайного Кабинета Судьи, чтобы международные адвокаты могли внести равный вклад в защиту.
For the sake of fairness and due process, this rule must be changed for the Extraordinary Chambers, so that international lawyers can contribute equally to the defense.
Албанские судьи и прокуроры в целом соблюдают предусмотренные процедурой предельные сроки, а обвиняемые и их адвокаты пристально следят за соблюдением установленных сроков содержания под стражей.
Albanian judges and prosecutors generally respected procedural deadlines, and defendants and their counsel were particularly sensitive to detention deadlines.
Все адвокаты лжецы.
Lawyers are all liars.
Все адвокаты лжецы.
All lawyers are liars.
Адвокаты много зарабатывают.
Lawyers make a lot of money.
Адвокаты, образованные люди.
Lawyers, educated men.
тели, адвокаты, прокуроры, сотрудники полиции и
magistrates, lawyers, prosecutors, police and
Центр был создан в сентябре 2000 года, и его ежедневно посещают около 100 человек, в том числе студенты, журналисты, гражданские служащие, судьи, адвокаты и обычные граждане.
The Centre, which was inaugurated in September 2000, is visited by 100 persons daily, including students, journalists, civil servants, judges, lawyers and ordinary citizens.
Должности главного судьи, заместителя главного судьи и судьи Верховного суда предусмотрены статьей 92 Конституции.
The Office of the Chief Justice, Deputy Chief Justice and Supreme Court Judge is established by article 92 of the Constitution.
За отчетный период Суд принял 114 групп, в состав которых входили ученые, преподаватели, судьи и представители судебных органов, адвокаты и юристы в общей сложности около 3300 человек.
During the period under review, the Court received 114 groups, including scholars and academics, judges and representatives of judicial authorities, lawyers and legal professionals as well as others, amounting to some 3,300 persons in all.
За отчетный период Суд принял 97 групп, в состав которых входили ученые, преподаватели, судьи и представители судебных органов, адвокаты и юристы в общей сложности около 3300 человек.
During the period under review, the Court received 97 groups, including scholars and academics, judges and representatives of judicial authorities, lawyers and legal professionals as well as others, amounting to some 3,300 persons in all.
Адвокаты взывали к милосердию.
Defense lawyers appealed for mercy.
Мы с Томом адвокаты.
Tom and I are lawyers.
Мы адвокаты Клуба М.
We are the legal council for Club M.
Это пусть обсуждают адвокаты.
This is for lawyers to talk about.
У тебя хорошие адвокаты.
The way this merger's worked out,
Ну какой скандал? Адвокаты...
I'll have to take a lawyer to defend myself.
Ваши адвокаты. Это ужасно.
Your lawyers could have.
Адвокаты об этом знают.
Most lawyers avoid it.
И судьи тоже!
And the justice of the peace!
Старшие практикующие юристы и адвокаты сегодня погибли.
Senior practicing lawyers and Barristers died today.
Адвокаты и судьи ездили от одного окружного суда к другому, и когда кто нибудь из них узнавал, что Линкольн в городе, они съезжались издалека, чтобы послушать его истории.
The lawyers and the judges would travel from one county courthouse to the other, and when anyone was knowing Lincoln was in town, they would come from miles around to listen to him tell stories.
Судьи
Judges
Учителя получают меньше, чем адвокаты.
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
Учителя получают меньше, чем адвокаты.
A teacher's salary is less than an attorney's.
Что Ваши адвокаты сказали Вам?
What have your lawyers told you?
Мисс Тремэйн, ваши адвокаты здесь.
Miss Tremayne, your lawyers are here.
И судьи говорят да.
And now the judges show.
Адвокаты Тома говорят, что его подставили.
Tom's lawyers say he was framed.
Организации, адвокаты от истца являются частью.
Organizations that the attorneys from the plaintiff's are part of.
Среди слушателей были учителя, адвокаты, инженеры и так далее.
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
По имеющимся сообщениям, адвокаты также подвергаются запугиваниям и преследованию.
There were reports that lawyers were also intimidated or harassed.

 

Похожие Запросы : адвокаты письмо - адвокаты действуют - адвокаты записи - местные адвокаты - это адвокаты - адвокаты вызова - помощник судьи - халат судьи - специальные судьи - работа судьи - Помощник судьи