Translation of "суд мелких тяжб" to English language:
Dictionary Russian-English
суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд мелких тяжб - перевод : суд - перевод : суд - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. | Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. |
Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки. | And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem. |
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов. | Maybe you've got a claim in small claims court for your lost pair of pants for 100, but not in a court of general jurisdiction for millions of dollars. |
У них есть история судебных тяжб и злоупотреблений своими полномочиями. | They have a history of stretching and abusing their powers. |
(Мелких ONE.) | (A SMALL SlZED ONE.) |
В 2012 году Верховный суд Южной Африки приказал рассмотреть законодательство о рыболовстве, с целью защитить благосостояние мелких рыбаков. | In 2012, South Africa s High Court ordered a revision of fisheries legislation to protect the livelihoods of small scale fishers. |
Волна мелких преступлений. | A regular crime wave we've been having. |
Дорогое здравоохранение в США отчасти из за судебных тяжб и расходов на страхование. | The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. |
Это наброски мелких деталей. | These are sketches of some of the little details. |
Ожидается эпидемия мелких повреждений? | Are you expecting an epidemic of minor injuries? |
До этого многие песни звучали гораздо более похоже на другие, избегая при этом судебных тяжб. | Prior to this plenty of songs sounded much more like other songs without ending up in court. |
Большой шанс для мелких фермеров | A Big Chance for Small Farmers |
В мелких бухтах выращиваются креветки. | It is now about , nearly the record. |
Птица мелких размеров, с воробья. | Little is known about this species. |
Увеличение поголовья мелких жвачных ФАО | Development of small ruminants FAO |
И попрошу без мелких купюр! | And dont give me them in small bills. |
Спустя почти год после начала судебных тяжб, 29 апреля 2009 года группа объявила о закрытии дела. | After nearly a year of the lawsuit battle, the band announced on April 29, 2009, that the case had been settled. |
После десятков исков и тяжб и прошедших после этого 140 лет, мы по прежнему там же. | So after decades of lawsuits and 140 years, now, of experience, we still have this. |
В этой рыбе множество мелких костей. | This fish has a lot of small bones in it. |
Adetomyrma venatrix вид мелких тропических муравьёв. | Adetomyrma venatrix is an endangered species of ants endemic to Madagascar. |
Далее последовали пять дней мелких стычек. | Five days of skirmishes followed. |
Всемирная ассамблея мелких и средних предприятий | World Assembly of Small and Medium Enterprises |
Конечно, осталось обсудить несколько мелких деталей... | There are minor details to be cleaned up... |
Но я защищаю права мелких собственников. | But I'm here to protect the interests of the small owner. |
Отсутствие мелких предприятий, особенно quot связующего звена quot (мелких и средних предприятий в современном секторе), тормозит экономический прогресс. | The lack of small scale entrepreneurs, especially the quot missing middle quot (small and medium sized entrepreneurs in the modern sector), is a handicap to economic progress. |
По сообщениям, большинство мелких предприятий, за исключением самых мелких, испытывают потребность в кредите и не могут получить его. | Reports indicate that the majority of smaller enterprises, except for the very smallest, want credit and cannot obtain it. |
59. Создаются специальные учреждения по финансированию развития мелких предприятий или специальные фонды кредитования мелких предприятий в рамках ОФР. | 59. Special finance institutions for the development of small enterprise or small enterprise windows within DFIs have been created. |
), оставщиеся 0,5 находились в руках мелких акционеров. | The other 0.5 were in the hands of small shareholders. |
Ecphorella wellmani вид мелких муравьёв подсемейства Долиходерины. | Ecphorella wellmani is a species of ant and the only known species of genus Ecphorella. |
Cyclopoida отряд мелких планктонных ракообразных из подкласса . | The Cyclopoida are an order of small crustaceans from the subclass Copepoda. |
Rotastruma род мелких муравьёв ( Formicidae ) из подсемейства . | Rotastruma is a small genus of arboreal ants in the subfamily Myrmicinae. |
Pheidole megacephala () инвазивный вид мелких тропических муравьёв. | Pheidole megacephala is a species of ant in the family Formicidae. |
Tapinoma kinburni вид мелких муравьёв подсемейства Долиходерины. | Tapinoma kinburni is a species of ant in the genus Tapinoma . |
Myrmica sabuleti вид мелких муравьёв рода Myrmica . | Myrmica sabuleti is a species of ant in the genus Myrmica . |
Epipyropidae семейство мелких бабочек из надсемейства Zygaenoidea. | The Epipyropidae comprise a small family of moths. |
организовывать системы водоснабжения более мелких людских коллективов | Initiatives for recycling and new energy sources and incentives for such type of initiative by the State |
Всемирная ассамблея мелких и средних предприятий (ВАМСП) | World Assembly of Small and Medium Enterprises (WASME) |
Деятельность мелких горнодобывающих предприятий в развивающихся странах | Small scale mining activities in developing countries and |
3. Содействие развитию мелких и средних предприятий | 3. Promoting small and medium sized enterprises |
f) всестороннему развитию мелких и средних предприятий | (f) Comprehensive development of small and medium scale industries |
Она означает тысячи мелких унижений и трудностей. | It means 1,000 petty humiliations and hardships. |
То же касается других забавных мелких собак. | Or any of the other funny looking little dogs. |
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд. | The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court. |
После продолжительных судебных тяжб семьи жертв теракта в Мюнхене в 2004 году достигли финансового соглашения с германским правительством. | After a lengthy court fight, in 2004 the families of the Munich victims reached a settlement of 3 million with the German government. |
В заливе имеются сотни мелких островов шхерного типа. | There are hundreads of skerries in the gulf. |
Похожие Запросы : Область тяжб - производительность мелких - магазин мелких деталей - фонд мелких сумм - содержание мелких частиц - схема мелких фермеров - содержание мелких частиц - суд, - суд,