Translation of "существует риск" to English language:
Dictionary Russian-English
риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : существует - перевод : существует - перевод : риск - перевод : существует - перевод : существует - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Существует риск зеленого колониализма | There is a risk for 'green colonialism' |
Так как существует риск. | Although there are risks. |
Но существует риск десятого раза | But we run a risk of the tenth time |
Существует небольшой риск падения курса. | There is little downside risk. |
Существует также риск разжигания религиозного экстремизма. | There was also the risk of inciting religious extremism the most recent terrorist acts in Uzbekistan had been perpetrated by extremists. |
Существует серьезный риск того, что так не будет. | There is a serious risk that it will not. |
Очевидно, что и у AIIB существует подобный риск. | Obviously, the AIIB runs this risk. |
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. | But there is a risk for regulators and central banks. |
Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует. | So, for the time being, the risk of inflation simply does not exist. |
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. | There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. |
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке. | There is a risk that Britain may now be approaching that point. |
В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране. | As a result, there is now an obvious risk of a new internal split in the country. |
Но существует риск, что правительство может установить важные цены абсолютно неправильно. | But there is a risk that the state can get important prices seriously wrong. |
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа. | Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health. |
Несомненно, существует осознанный риск, связанный с выводом сил до 31 декабря. | Clearly, there is a calculated risk involved in withdrawing the force before 31 December. |
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. | There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate. The saving rate is the lifeblood of any economy, because foreigners cannot be expected to finance capital investment forever. |
Существует риск возобновления насилия, хотя и не в масштабах 90 ых гг. | There is a real risk of renewed violence, though perhaps not on the scale of the 1990 s. |
В результате сохраняющейся экономической слабости развитых стран существует риск нового раунда протекционизма. | Continuing economic weakness in the advanced economies risks a new round of protectionism. |
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. | There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate. |
Существует риск того, что СИРИЗА, радикально левая социалистическая партия, придет к власти. | The risk is that Syriza, a far left socialist party, will come to power. |
Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику. | There is a real risk that it will become entangled as a partisan actor in Lebanese domestic politics. |
Существует также риск того, что США увязнут еще глубже в борьбе в Пакистане. | There are also risks that the US will get involved much more heavily in the fighting in Pakistan. |
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике. | Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy. |
Также, существует риск большей волатильности валютного рынка, если ФРС опередит события, повысив ставки. | There is also a risk of greater currency market volatility if the Fed jumps the gun in raising rates. |
В противном случае существует риск утраты доверия и снижения интереса к итоговым докладам | Failure to do so risks a lack of confidence and interest in the final reports |
В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты. | In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached. |
Несмотря на все усилия международного сообщества, риск распространения ядерного оружия по прежнему существует. | Despite the international community's best efforts to date, the risk of nuclear weapons proliferation remains a reality. |
Это также случается в момент их наибольшей уязвимости, но существует и другой риск. | This is also when they are the most vulnerable to addiction, but there is another risk. |
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам. | However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits. |
По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета. | In fact, there is a strong risk that this legislation would ultimately add to the fiscal deficit. |
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию. | There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation. |
У женщин, у матерей или сестёр которых эндометриоз, существует повышенный риск развития этого заболевания. | Women with mothers or sisters who have endometriosis are at elevated risk of developing the condition themselves. |
Помимо описанной выше проблемы избыточности в рамках программ существует риск представления пользователями противоречивых данных. | Accompanying the within program redundancy described above is a risk of inconsistent data reaching the public. |
Существует риск, что вновь, несмотря ни на что, мы сами должны будем принять решение. | This is a risk that once again, regardless, we must decide upon ourselves. |
e) государство, которое может быть затронуто означает государство или государства, на территории которых существует риск значительного трансграничного вреда или которые осуществляют юрисдикцию или контроль в отношении любого иного места, где существует такой риск | (e) State likely to be affected means the State or States in the territory of which there is the risk of significant transboundary harm or which have jurisdiction or control over any other place where there is such a risk |
Обеспокоенность Австрии заключается в том, что до тех пор, пока существует ядерное оружие, риск его использования существует, как случайный, так и задуманный. | Austria s concern is that as long as nuclear weapons exist, the risk of their use exists, either by accident or design. |
Но также существует и более высокий риск катастрофы, благодаря врожденной тенденции человека экстраполировать прошлые доходы. | But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns. |
Низкий терапевтический индекс свидетельствует о том, что существует высокий риск токсического эффекта при применении препарата. | A low therapeutic index indicates that there is a high risk of toxicity when using the drug. |
Участие государственного сектора также играет важную роль, особенно в областях, где существует чрезвычайно высокий риск. | The public sector involvement is also important, particularly in areas of extreme high risk. |
Поскольку существует риск причинения физических травм, предлагается произвести ремонт мечети на сумму 5000 долл. США. | Owing to the possibility of physical harm and injury, it is proposed to refurbish the mosque at a cost of 5,000. |
Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США. | There is also the risk of a disruptive decline in the dollar, which could prompt investors to flee US debt. |
Если правительство будет по прежнему игнорировать эти проблемы, существует риск того, что такие соглашения будут разорваны. | Should the Government continue to ignore such concerns, there was a risk that such agreements would unravel. |
Это является спортом для меня, но вообще это спортом назвать нельзя, так как существует повышенный риск. | This is sport for me, but in general it cannot be called sports, as there is a high risk. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Похожие Запросы : существует риск того, - настоящее время существует риск - существует - не существует - это существует - есть существует - если существует - поскольку существует - уже существует - не существует