Translation of "с этим случаю" to English language:


  Dictionary Russian-English

этим - перевод : с этим случаю - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вооружившись этим базовым принципом полезности, давайте проверим его, применив к другому случаю.
With this basic principle of utility on hand,
Случаю ...
The occasion.
По этому случаю Председатель выступил с заявлением.
On that occasion, the President delivered a statement.
Какому случаю.
What occasion?
Мы видимся с ними от случая к случаю.
We see them on occasion.
По такому случаю.
The situation calls for it!
по случаю Дня солидарности с народом Боснии и Герцеговины
of Foreign Affairs concerning the Day of Solidarity with the People of Bosnia and Herzegovina
Правительство Марокко выступило с заявлением по случаю празднования Дня.
The Government of Morocco issued a statement commemorating the Day.
по случаю Недели солидарности
Week of Solidarity
ѕо какому случаю толпа?
What's all this crowd for?
Закрыто по случаю бракосочетания.
Closed On Account of Marriage
Триста франков по случаю?
300 francs is a bargain? Are you kidding?
ежегодный бюллетень по случаю проведения Международного дня солидарности с палестинским народом
Annual bulletin on the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People
Распределение людей должно соответствовать наиболее неблагоприятному случаю с точки зрения остойчивости.
The distribution of persons shall correspond to the most unfavourable one from the point of view of stability.
Я надеюсь выступить с собственным кратким заключительным заявлением по этому случаю.
At that time, I hope myself to make a brief concluding statement.
Этот нейрон может иметь синапс с этим нейроном, и с этим, и с этим.
This might be a synapse with one neuron, another one, another one, another one.
Пенсия по случаю потери кормильца
Incentives amount to 10.50 LVL for each of the above persons.
К данному случаю не относится.
Not applicable.
Они полностью соответствуют данному случаю.
Lorentz's equations do apply to their full extent.
И я захотел по случаю ...
That's why I prefer for the occasion
По этому случаю нам известно...
About this, precisely, Sire, we understand.
Я купила ее по случаю.
It was a bargain.
С этим? !
With that one?
Школьники на мероприятии по случаю Всемирного дня борьбы с туберкулёзом в Диампуре.
Student s in Dimapur in an awareness rally on the occasion of World Tubercolosis Day.
И в любом случаю, я уезжаю .
And anyway, I am going away.
Twitter наводнили комментарии к этому случаю.
Twitter has been flooded with comments about the case.
Её неосторожность привела к несчастному случаю.
Her carelessness resulted in an accident.
Почему вы придаете значение этому случаю?
Why do you attach importance to this incident?
Она арендовала дом по этому случаю.
She had rented a house for the occasion.
Мероприятия по случаю Международного дня добровольцев
Event on the occasion of the International Volunteer Day
3) пенсия по случаю потери кормильца
3) a survivor's pension
(Концерт по случаю Дня ООН) 95,0
(United Nations Day Concert) 95.0
3. Выступления по случаю открытия сессии
3. Statements at the opening of the session
И в любом случаю, я уезжаю .
And anyway, I am going away.
История Linux (по случаю 20 летия)
The Story of Linux (On the occasion of its 20th Anniversary)
Это моя вечеринка по случаю помолвки.
This is my announcement party.
Закрыто по случаю конфирмации . Конечно же.
The house was closed for a First Communion
Тем более, весьма кстати специальному случаю.
And it's the perfect thing to mark special occasions.
С этим поездом?
Going by this train?'
Закончим с этим.
Let's get this over with.
Покончим с этим.
Let's get this over with.
Смирись с этим!
Deal with it!
С этим покончено.
That's over.
Удачи с этим.
Good luck with that.
Разбирайся с этим.
Deal with it.

 

Похожие Запросы : с этим - с этим - с этим - с этим - с этим - по случаю - предоставлять случаю - затраты случаю - по случаю - по случаю - по случаю - по случаю - По случаю - по случаю