Translation of "также для тебя" to English language:


  Dictionary Russian-English

также - перевод : также - перевод : для - перевод :
For

также - перевод : также - перевод : для - перевод : также - перевод : для - перевод : также - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Но также для тебя и для Герберта.
You and Herbert can have some, too.
Эти слова также стали для тебя лишними.
These words become redundant also for you.
Александр, мы также получили много вопросов для тебя.
Alexander, we have received lots of questions for you too.
Тебя также.
Merry Christmas to you.
Для тебя? Для тебя тоже.
This is the end of the line for me.
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
Это к счастью для тебя, что Tha получил продовольствие, а также аппетит.
It's lucky for thee that tha's got victuals as well as appetite.
Я сделаю для тебя, Я сделаю для тебя.
I will do it for you I will do it for you
Для тебя
For you
Для тебя
For you,
Для тебя.
And I will do it for you
Для тебя..
For whom is understanding?
Для тебя..
For you.
Для тебя.
Good of you.
Для тебя.
Your kind of a job.
Это правило тебя также касается.
This rule applies to you as well.
Это слишком рано для тебя, это слишком поздно для тебя .
That's too young for you, that's too old for you.
Это для тебя!
This is for you!
Это для тебя.
It's for you.
Эти для тебя.
These are for you.
Этот для тебя.
This one's for you.
Эта для тебя.
This one's for you.
Они для тебя!
They are for you.
Но для тебя...
Правду, что не поддается никакому...
Ничто для тебя.
Nothing to you
Для тебя, Видэл.
FOR YOU, VIDEL.
Не для тебя.
NOT FOR YOU.
Для тебя тоже.
It's better for you too.
Это для тебя.
They're for you.
Для тебя, Франк.
For you, Frank.
Для тебя, да.
For you, yes.
Для тебя, конечно.
About what?
А для тебя?
What about you?
Сообщение для тебя.
Here's a message for you.
Для тебя хорошо.
Everything went fine for you.
Для тебя, Лиззи?
For you, Lizzie?
Это для не для тебя, иди к маме, она ждет тебя.
This isn't a job for you. Go find your mother.
У тебя также плохо с памятью.
You also got a bad memory.
Какая может быть для тебя жизнь, без тебя?
And it can happen that someone just imagines that well, the top life is to have a partner, maybe have a good job have a good house, have some children and you create this kind of nucleus, this kind of nuclear family is that a right term, I would say? and somehow you think you can live in this bubble and be happy.
Если для тебя это важно... Я люблю тебя!
If it means anything to you, I love you!
Ни для тебя, ни для меня.
Not for you nor for me.
Благо для меня, благо для тебя
Is good for me, good for you
Для тебя... Потому что для остальных...
I'm Mr. Jo.
Тогда такие концепции как реинкарнация и последняя инкарнация все они также теряют смысл для тебя.
So these concepts like reincarnation and last incarnation, all these are meaningless to you.
Эти вещи для тебя.
These things are for you.

 

Похожие Запросы : для тебя - для тебя - также для - сделанно для тебя - подарок для тебя - ничего для тебя - не для тебя - для тебя лучше - лучшее для тебя - только для тебя - специально для тебя - плохо для тебя - один для тебя - только для тебя