Translation of "те вокруг него" to English language:


  Dictionary Russian-English

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : те - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : те - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Каждый день он смотрит в одни и те же глаза вокруг него.
Every day he looks into the same sets of eyes around him.
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш!
Those who bear the Throne, and those who are around it, say the Purity of their Lord while praising Him, and they believe in Him and seek forgiveness for the believers O Our Lord!
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш!
Those who bear the Throne and those who are round about it, hallow the praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who believe, saying our Lord!
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш!
Those (angels) who bear the Throne (of Allah) and those around it glorify the praises of their Lord, and believe in Him, and ask forgiveness for those who believe (in the Oneness of Allah) (saying) Our Lord!
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш!
The angels that bear the Throne and those that are around to extol your Lord's glory with His praise, they believe in Him, and ask forgiveness for the believers, saying Our Lord!
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш!
Those who bear the Throne, and all who are round about it, hymn the praises of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who believe (saying) Our Lord!
Вокруг него собиралась толпа.
A crowd was gathering around him.
Харьков и вокруг него.
Харьков и вокруг него.
(М) Вокруг него лежат инструменты, (М) уже сломанные и те, которыми его все еще пытают.
Steven Now surrounding the slave are the instruments of torture that have been broken or that are still being used to brutalize him.
Вокруг него было совершенно тихо.
Around him everything was quiet.
Вскоре вокруг него собралась толпа.
A crowd soon gathered around him.
Да, без него вокруг тишина.
Yeah, pretty dull without him around.
Их целая куча вокруг него.
They're all over him!
Он любит, когда вокруг него молодёжь.
He likes to be surrounded by youth.
Он движется вокруг него по орбите.
It's moving around in an orbit.
где бывала призраком. собирающимися вокруг него.
I visited the places where I was wandering around as a spirit per Yoo Jin Woo's guide. My spirit, while wandering around those many places, met other spirits that were gathered around him, I learned.
И Сколько женщин вращается вокруг него?
How many women revolve around this disc of light?
Смотрите, как они толпятся вокруг него.
Look how they crowd round him.
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием.
The bearers of the Throne, and those around it, sing the praises of their Lord and believe in Him, and seek forgiveness for those who believe O our Lord, Your mercy and knowledge embrace everything so forgive those who turn to You in repentance and follow Your path and preserve them from the torment of Hell.
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием.
Those who bear the Throne, and those round about it proclaim the praise of their Lord, and believe in Him, and they ask forgiveness for those who believe 'Our Lord, Thou embracest every thing in mercy and knowledge therefore forgive those who have repented, and follow Thy way, and guard them against the chastisement of Hell.
Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием.
Those who carry the Throne, and those around it, glorify their Lord with praise, and believe in Him, and ask for forgiveness for those who believe Our Lord, You have encompassed everything in mercy and knowledge so forgive those who repent and follow Your path, and protect them from the agony of the Blaze.
Итак, все вокруг него целое и невредимое.
Okay, so everything around it is whole and intact.
И еще меньше возможности вращаться вокруг него.
Least of all the chance to revolve around him. He doesn't need help.
Его пессимизм угнетал тех, кто находились вокруг него.
His pessimism depressed those around him.
Дикон оглянулся и вокруг него, и кругом снова.
Dickon looked round and round about it, and round and round again.
Окружность, описанная вокруг него, будет выглядеть вот так.
So let's focus on triangle ACD Let's focus on that triangle
Этот шарик начинает распространяться вокруг него, вот так.
This balloon starts going around it, like that.
Подвиньте 7й пузырь и оберните нитку вокруг него.
Bring the seventh bubble closer and loop the thread around it.
Вокруг него сидят такие же пираты, как он.
After all, he is surrounded by pirates
Люди вокруг него испытывают страх и ощущают боль
On this day the people around him Feel the pain and fear
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
И вместо вращения электронов по орбитам вокруг него, что было бы как вращение планет вокруг Солнца, вместо вращения вокруг него, они описываются орбиталями, которые являются функциями плотности вероятности.
Let's say they draw it like a shell, like a sphere. And I'll try to make it look three dimensional. So let's say this is the outside of it, and the nucleus is sitting some place on the inside.
Они плывут вокруг людей, и те спрашивают Это акула?
They swim around, and humans are going, Is that a shark?
Они плавают вокруг людей, а те кричат Акула, акула!
They swim all the way around, and now the humans are going, Shark!
и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг
You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии.
All of this helped rally Malaysia's Chinese community to his side.
А я бегала, высунув язык, вокруг него и дочки.
I spent the entire time nursing him and looking after our daughter.
Даже на сцене вокруг него было столько серьезной энергии .
Even onstage, there was a much more serious energy around him.
Вокруг него вновь собирается толпа, требующая назвать это имя.
Finally, Cardillac reveals to the crowd that he is the murderer.
В самом монастыре и вокруг него дежурят сотрудники полиции.
Members of the Security Police are stationed both inside and outside the monastery.
На самóм айсберге и вокруг него успешно развивается жизнь.
Life thrives on and around an iceberg.
Подвиньте 1й пузырь поближе и оберните нитку вокруг него.
Bring the first bubble closer and loop the thread around it.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
We sit around it and it shapes our minds.

 

Похожие Запросы : те, вокруг него - вокруг него - те вокруг нас - воздух вокруг него - все вокруг него - люди вокруг него - есть вокруг него - те - те, - те