Translation of "то что наехал" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Грузовик наехал на мальчика.
The truck ran over a boy.
Я почти наехал на вас.
Laughs I, uh, I nearly ran over you.
Он на нас чуть не наехал.
He almost ran us over.
На них чуть было не наехал грузовик.
They were almost run over by a truck.
Торри вспыльчивый парень, он наехал на незнакомца.
Torrey was a hothead, he picked on a stranger.
72 летний водитель наехал на нее, выполняя поворот.
A 72 year old driver drove into her as he was turning off.
Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло.
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
Ты хочешь, чтобы я на тебя наехал, дубина?
Do you want to get run over, you big chump?
Ты наехал своим вонючим трейлером на мои розы.
You tore down my rose with your Lousy, stinking trailer!
Водитель фургончика, едущий по пустынной дороге, наехал на Матибула сзади.
The driver of the vehicle, speeding along the deserted road, rammed Matibool from behind.
Во время венгерской революции 1956 года средний советский танк Т 54А наехал на основание британского посольства в Будапеште со стороны венгров.
During the Hungarian Revolution of 1956, a Soviet T 54A medium tank was driven onto the grounds of the British embassy in Budapest by the Hungarians.
Тур закончился досрочно в январе 1998 года, когда автобус группы вынесло за пределы дороги и он наехал на дорожную насыпь, что привело к сотрясению мозга Френка Морено из Psycho Realm.
The group's tour was briefly derailed in January 1998, when their tour bus drifted off a highway and down an embankment, leaving Frank Moreno of Psycho Realm with a concussion.
8 апреля 1960 году по пути в лабораторию он наехал на своей машине на мотоциклиста, который получил водительские права за два дня до этого.
On 8 April 1960, while driving to his laboratory, Laue s car was struck in Berlin by a motor cyclist, who had received his license only two days earlier.
То, Что что то, что необходимо
This has to expect a lot during the students strike
Что то чешется, что то горит.
You have an itch sense you have a burn sense.
Что то не то...
What's wrong...
Что то не то?
How is this possible?
Я чувствую, что что то не то.
I feel that something is wrong.
Что то приятное. Что то вроде реанимации.
Something soft and warm
Что то пишу сам, что то перевожу, что то беру с других сайтов.
Some of it I write myself, some of it I translate from parts I take from other websites.
Что то ты можешь видеть, что то нет.
some you could see, some you couldn't.
Поднимаете что то, ставите что то на место
You lift this, put this there
Что то приходит на ум. Что то появляется.
Something is on the mind, something is coming up.
Кто то что то слышал?
Did somebody hear something?
Кто то что то слышал?
Did someone hear something?
Кто то что то услышал?
Did someone hear something?
Кто то что то сказал?
Did someone say something?
Тут что то не то.
There's something wrong here.
Не то, что где то.
Not what is there.
Сказали что то не то?
Is it something we said?
Кто то что то сделает.
Someone do something.
Ой, что то не то!
Oh, something's not right.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever on the earth and whatsoever is in between. and whatsoever is underneath the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him belongs everything in the heavens and the earth, and everything between them, and everything beneath the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod.
что то
something
Что то...
Something is...
Что то.
Something.
То что?
What will you do?
То что?
You would do what?

 

Похожие Запросы : то, что наехал - это наехал - я наехал - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то