Translation of "то что наехал" to English language:
Dictionary Russian-English
что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Грузовик наехал на мальчика. | The truck ran over a boy. |
Я почти наехал на вас. | Laughs I, uh, I nearly ran over you. |
Он на нас чуть не наехал. | He almost ran us over. |
На них чуть было не наехал грузовик. | They were almost run over by a truck. |
Торри вспыльчивый парень, он наехал на незнакомца. | Torrey was a hothead, he picked on a stranger. |
72 летний водитель наехал на нее, выполняя поворот. | A 72 year old driver drove into her as he was turning off. |
Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло. | When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. |
Ты хочешь, чтобы я на тебя наехал, дубина? | Do you want to get run over, you big chump? |
Ты наехал своим вонючим трейлером на мои розы. | You tore down my rose with your Lousy, stinking trailer! |
Водитель фургончика, едущий по пустынной дороге, наехал на Матибула сзади. | The driver of the vehicle, speeding along the deserted road, rammed Matibool from behind. |
Во время венгерской революции 1956 года средний советский танк Т 54А наехал на основание британского посольства в Будапеште со стороны венгров. | During the Hungarian Revolution of 1956, a Soviet T 54A medium tank was driven onto the grounds of the British embassy in Budapest by the Hungarians. |
Тур закончился досрочно в январе 1998 года, когда автобус группы вынесло за пределы дороги и он наехал на дорожную насыпь, что привело к сотрясению мозга Френка Морено из Psycho Realm. | The group's tour was briefly derailed in January 1998, when their tour bus drifted off a highway and down an embankment, leaving Frank Moreno of Psycho Realm with a concussion. |
8 апреля 1960 году по пути в лабораторию он наехал на своей машине на мотоциклиста, который получил водительские права за два дня до этого. | On 8 April 1960, while driving to his laboratory, Laue s car was struck in Berlin by a motor cyclist, who had received his license only two days earlier. |
То, Что что то, что необходимо | This has to expect a lot during the students strike |
Что то чешется, что то горит. | You have an itch sense you have a burn sense. |
Что то не то... | What's wrong... |
Что то не то? | How is this possible? |
Я чувствую, что что то не то. | I feel that something is wrong. |
Что то приятное. Что то вроде реанимации. | Something soft and warm |
Что то пишу сам, что то перевожу, что то беру с других сайтов. | Some of it I write myself, some of it I translate from parts I take from other websites. |
Что то ты можешь видеть, что то нет. | some you could see, some you couldn't. |
Поднимаете что то, ставите что то на место | You lift this, put this there |
Что то приходит на ум. Что то появляется. | Something is on the mind, something is coming up. |
Кто то что то слышал? | Did somebody hear something? |
Кто то что то слышал? | Did someone hear something? |
Кто то что то услышал? | Did someone hear something? |
Кто то что то сказал? | Did someone say something? |
Тут что то не то. | There's something wrong here. |
Не то, что где то. | Not what is there. |
Сказали что то не то? | Is it something we said? |
Кто то что то сделает. | Someone do something. |
Ой, что то не то! | Oh, something's not right. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | His is whatsoever is in the heavens and whatsoever on the earth and whatsoever is in between. and whatsoever is underneath the earth. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | To Him belongs everything in the heavens and the earth, and everything between them, and everything beneath the soil. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil. |
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. | Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod. |
что то | something |
Что то... | Something is... |
Что то. | Something. |
То что? | What will you do? |
То что? | You would do what? |
Похожие Запросы : то, что наехал - это наехал - я наехал - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то