Translation of "турецкое консульство" to English language:


  Dictionary Russian-English

консульство - перевод : турецкое консульство - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

То есть, консульство.
A consulate, I mean.
Где находится консульство Германии?
Where is the German consulate?
Генеральное консульство не пострадало.
No damage was caused to the Consulate General.
В довершение всего суданцы подожгли консульство.
Finally, the Sudanese set the Consulate on fire.
Консульство Румынии в Кыргызстане Бишкек Ул.
Honorary Consulate of Romania in Kyrgyzstan Ul. Lva Tolstogo, 2b Bishkek Tel. Fax (996 312) 60 32 81E mail consromkyrgyz mail.ru
Турецкое национальное Я и армянский вопрос.
Inclusion in the article would do the same thing.
Цензура имеет глубокое влияние на турецкое общество.
Censorship has a deep impact on Turkish society.
Doğan Haber Ajansı (DHA) ) турецкое информационное агентство.
Doğan News Agency (DHA ) is a Turkish news agency which was founded in 1999.
Существует также сильное турецкое меньшинство в Косово.
There is also a strong Turkish minority in Kosovo, a country which is predominantly Albanian.
В 1248 году в нижнем городе появилось консульство.
They are involved in the Elite One Championship.
Почетное консульство Чешской Республики в Кыргызстане Бишкек Ул.
Honorary Consulate of the Czech Republic in Kyrgyzstan Ul. Kalyka Akieva 66720001 Bishkek Tel.
Турецкое посольство в Буэнос Айресе похоже на тюрьму.
The Turkish embassy in Buenos Aires looks like a prison.
В то время в городе было расположено Османское консульство.
During this time city had around 8000 residents, mostly Serbs.
Также Армат получил консульство 476 года вместе с Василиском.
Armatus was also awarded the consulship of 476, together with Basiliscus.
1 сентября 1955 Индия закрыла своё консульство в Гоа.
On 1 September 1955, India shut its consul office in Goa.
Он жаловался на нашу отменённую атаку на Британское Консульство.
He complained about our aborted attack at the British Consulate.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties.
Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью?
So how is the Turkish government dealing with the inevitable?
Албания имеет посольство в Анкаре и генеральное консульство в Стамбуле.
Albania has an embassy in Ankara and a general consulate in Istanbul.
Я думаю, что это было либо британское, либо австралийское консульство.
I think it was either the British or Australian consulate.
Он принял турецкое гражданство и изменил имя на Али Уянык ().
He has Turkish citizenship and changed name to Ali Uyanık.
Постоянный представитель Германии при Организации Объединенных Наций, ссылаясь на записки LА СОD 4 Генерального секретаря от 11 июня и 12 октября 1992 года , имеет честь представить следующее сообщение о нападении, совершенном 11 марта 1992 года на турецкое консульство в Майнце
The Permanent Representative of Germany to the United Nations, with reference to the Secretary General apos s notes LA COD 4 of 11 June and 12 October 1992, has the honour to submit the following report concerning the attack on 11 March 1992 against the Turkish Consulate at Mainz
В тот же день на консульство США также напали два человека.
On the same day, the U.S. Consulate was also attacked by two assailants.
У Хорватии есть посольство в Москве и генеральное консульство в Калининграде.
Croatia has an embassy in Moscow and an honorary consulate in Kaliningrad.
Для получения визы следует обратиться в ближайшее посольство или консульство Таиланда.
Visas may be obtained from the nearest Thai embassy or consulate. Further information regarding visa requirements may be obtained from Thai embassies or consulates (see para.
Кроме того, Турция сообщила о нападении на генеральное консульство в Югославии.
Turkey also reported an attack against the Consulate General of Yugoslavia.
Генеральное консульство было временно захвачено, а его внутренние помещения подверглись разорению.
The Consulate General was temporarily occupied, its interior laid waste.
му придетс лично витьс в Ѕританское консульство, чтобы удостоверить свою личность.
He'll have to report in person to the British Consulate... to establish his identity.
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах.
Turkey s government even allowed Turkish exporters to bill in Iranian rials.
2 апреля турецкое судно эвакуировало из города 250 человек, получивших ранения.
On 2 April, a Turkish ship had evacuated 250 wounded from the city.
2. Однако турецкое туристическое бюро в Стокгольме не наделено дипломатическим статусом.
2. The Turkish Tourism Office in Stockholm, however, is not accorded diplomatic status.
До теракта США планировали купить здание отеля, чтобы преобразовать его в консульство.
The United States had planned to purchase this hotel to convert it to a consulate.
1 января 541 года он принял консульство в Константинополе без со консула.
On 1 January 541 he took the consulate in Constantinople without colleague.
14 сентября, американское консульство в Ченнаи было атаковано ранения получили 25 человек.
On September 14, the U.S. consulate in Chennai was attacked, resulting in injuries to twenty five protesters.
Кандидаты, проживающие в Кыргызстане, должны обращаться в Генеральное консульство Италии в Бишкеке.
Candidates residing in Kyrgyzstan should approach the Consulate General of Italy in Bishkek.
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало.
The Turkish public has demanded action, and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan s government has responded.
Консульство было закрыто до конца дня и открылось на следующий день, 11 августа.
The Consulate was closed for the rest of the day and reopened one day after the attacks on August 11.
Для защиты их интересов, в 1896 году в Шанхае открылось российское генеральное консульство.
In order to protect their interests, the Russian consulate was opened in 1896.
Здесь они не попадались на глаза турецкому часовому, стоявшему перед входом в консульство.
From there they were able to escape the eyes of the Turkish sentry in front of the Consulate.
На другой день нам сообщили об убийстве американского посла и нападении на консульство.
On another day we wake up to the news of the murder of the American ambassador and the attack on the consulate.
Серые волки турецкое ультранационалистическое движение, неофашистское и антикурдское, которое отрицает геноцид армянского народа.
The Grey Wolves are a Turkish ultra nationalist movement, neofascist, anti Kurd, that denies the genocide of the Armenian people.
Для того чтобы повысить эффективность координации, мы создали Турецкое агентство по международному сотрудничеству.
To increase efficiency in terms of coordination, we have set up the Turkish International Cooperation Agency.
Генеральное консульство Соединенных Штатов Америки во Франкфурте (Экенхайм) является крупнейшим американским консульством в мире.
The Consulate General of the United States in Frankfurt in Eckenheim is even the largest American consulate in the world.
Во вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз.
Second, Turkey s government hopes to keep the country s bid to join the European Union moving forward.
Но действительно ли члены Ансар аль Шариа не принимали участия в нападении на консульство США?
But was the Ansar al Shariah Brigade really behind the attack on the US Consulate?

 

Похожие Запросы : турецкое гражданство - турецкое сообщество - турецкое казначейство - турецкое правительство - консульство Великобритании - консульство Китая - Генеральное консульство - Американское консульство - консульство США - консульство Германии - почетное консульство - Генеральное консульство - Консульство Германии