Translation of "убытки от выбытия" to English language:
Dictionary Russian-English
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : убытки - перевод : убытки - перевод : от - перевод : убытки от выбытия - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Показатели выбытия еще более высоки. | The rate of failure is higher. |
Убытки. | Oh, damages. |
Убытки выросли от 4,5 млн до 6,6 миллиона. | The damages went up from 4,5 million to 6,6 million. |
Правило 109.5 Убытки | Rule 109.5 |
b) номинальные убытки | (b) nominal damages |
Киностудии несут убытки | The motion picture studios lost |
Чистая прибыль убытки | Net income loss |
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим? | Why shouldn t winners compensate the losers? |
Эта оценка не включает в себя убытки от цунами, вызваного землетрясением. | He was killed by the earthquake and tsunami at Kamaishi, Iwate. |
Здесь мы наблюдаем поразительные убытки от воровства мелодий для мобильных телефонов. | What we're looking at here is the insidious cost of ringtone piracy. |
Их убытки останутся минимальными. | Their losses will remain minimal. |
Иногда они терпят убытки. | They are sometimes making loss. |
Компания понесла большие убытки. | The company suffered big losses. |
Я должен компенсировать убытки. | I must make up for the loss. |
Предприятие понесло огромные убытки. | The company suffered much damage. |
Минус чистые убытки по | Less Net loss on exchange on |
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды. | Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment. |
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых. | Temporary wealth taxes may well be a part of the answer for countries in fiscal trouble today, and the idea should be taken seriously. |
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых. | However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply. |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say Shall I tell you whose labour will be wasted? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Shall we inform you whose are the most failed works? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say thou shall I declare unto you the greatest losers in respect of works? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say (O Muhammad SAW) Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say, Shall We inform you of the greatest losers in their works? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say, (O Muhammad) Shall We tell you who will be the greatest losers in respect of their works? |
Скажи Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, | Say Shall We inform you who will be the greatest losers by their works? |
Это сделали потому, что компания понесла бы убытки от дальнейшей подачи электричества. | The reason they turned it off was because it wouldn't have been profitable for them to keep it on because he didn't pay his bill. |
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки. | ' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages. |
Средние убытки в 1990 1993 годах Средние убытки в 1990 1993 годах в от сред него ВВП в 1990 1993 годах Развивающиеся страны с | 23 See Report of the Secretary General on the international debt strategy as of mid 1993 (A 48 345). |
Однако возместить убытки было непросто. | But repairing the damage was tough. |
Мы несём ответственность за убытки. | We carry the responsibility for the losses. |
Убытки и непроизводительные затраты средств | C. Loss and waste |
Убытки из за слабого внутреннего | Weak internal controls |
Убытки в связи с хищением | Losses due to theft Balanc e |
Прибыль (убытки) за двухгодичный период | Profit (loss) for the biennium |
Он возместил все убытки магазинам. | He made good to the stores. |
Посмотрите, какие убытки в Кюсю! | Their livelihoods... |
Последние оценки указывают на то, что зависящие от преференций страны будут нести убытки. | Recent estimates indicate losses for preference dependent countries. |
Комитет также обеспокоен высоким показателем выбытия учащихся из младших средних школ в некоторых сельских районах. | The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. |
Статья 17 октиес Издержки и убытки | Article 17 octies Costs and damages |
Расчетные убытки составили 300 000 долл. | The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations. |
Необъявленные дополнительные убытки застрахованы не были. | Untold additional losses were uninsured. |
Убытки из за слабого внутреннего контроля | Weak internal controls |
Она портится, и мы несем убытки. | They get spoilt and we have waste and losses. |
Похожие Запросы : от выбытия - убытки от - поступления от выбытия - Прибыль от выбытия - устранен от выбытия - доход от выбытия - убыток от выбытия - прибыль от выбытия - Прибыль от выбытия - доход от выбытия - убытки от операций - убытки от обесценения - убытки от подделки - Убытки от переоценки