Translation of "уважительное отношение к" to English language:
Dictionary Russian-English
отношение - перевод : отношение - перевод : уважительное отношение к - перевод : отношение - перевод : отношение - перевод : уважительное - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Их политика очень сильно напоминает линию поведения своих предшественников, а уважительное отношение к демократии является абсолютным и искренним. | Their policies are remarkably similar to those of their predecessors their respect for democracy is full fledged and sincere. |
Необходимо делать больше для того, чтобы обеспечить гуманитарному персоналу безопасность, доступ к тем, кто уязвим, а также достойное и уважительное отношение. | More must be done to ensure that humanitarian personnel can enjoy security, gain access to those who are vulnerable and be treated with respect and dignity. |
Уважительное отношение к верующим, веротерпимость, оказание содействия свободному отправлению верующими своих обрядов и ритуалов, составляют содержание политики государства по отношению к представителям разных конфессий. | A respectful attitude to believers, religious tolerance and encouragement of the free performance by believers of their ceremonies and rituals are the cornerstones of State policy towards adherents of different religions. |
Прогрессивный вариант развития являют собой демократические формы федерализма, способные сохранить достаточную центральную власть в целях государственности, и уважительное отношение к местным и региональным культурам. | The way forward lies in democratic forms of federalism, which can preserve sufficient central authority for the purposes of statehood, while respecting local and regional cultures. |
Существовал уважительное кашель в фоновом режиме. | There was a respectful cough in the background. |
В его стране уважительное отношение проявляется ко всем группам общества, отличающимся культурной самобытностью выделение же какой либо конкретной группы равнозначно дискриминации. | In his country, respect was given to all the culturally diverse groups in society to single out any particular group would amount to discrimination. |
Как офицер, я имею право на определённые привилегии, одной из которых является уважительное отношение. Это обращение ко мне, я могу понять. | As an officer, I'm entitled to certain privileges, one of which is that I not only be treated respectfully, but that I be addressed in a language I can understand. |
Поэтому необходимо пересмотреть действующую сиcтему безопасности и принять комплексный подход, чтобы создать механизмы, обеспечивающие не только гарантии безопасности самого персонала, но и уважительное отношение к его мандату. | It was therefore necessary to revise the existing security system and take an integrated approach to establishing mechanisms to ensure not only the safety of the personnel but also respect for their mandates. |
Цель должна состоять в том, чтобы предотвратить столкновение националистических амбиций и поощрить создание совместной структуры, в рамках которой основные страны региона взаимодействуют и вырабатывают уважительное отношение к интересам друг друга. | The aim must be to prevent a clash of nationalisms and encourage a cooperative framework in which the region s major countries interact and develop respect for each other s interests. |
Отношение к родителю. | Specifies the relation with the parent. |
В соответствии с Законом всем лицам, постоянно проживающим в Латвии, гарантируется право создавать свои национальные общества, право на уважительное отношение к своим национальным традициям, использованию национальной символики и празднованию национальных дней. | The Law provides that public institutions of Latvia promote the development of education, language and culture of national and ethnic groups living in the territory of Latvia, allocating for this purpose resources form the national budget, and that all national historical and cultural monuments and objects in the territory of Latvia are protected by the state. |
Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ инфекции. | We can change national attitudes to women and national attitudes to HIV. |
Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ инфекции. | We can change national attitudes to women and national attitudes to HlV. |
Проект За здоровое и уважительное отношение служит подготовке пропагандистов из числа учащихся средних школ, которые могли бы помогать другим ученикам разобраться в вопросах предупреждения насилия. | The Healthy and Respectful Relationships project trains high school students to become peer facilitators to assist other students learn skills to prevent violence. |
Отношение к властным лидерам | People's relation with their leaders. |
Отношение русских к фильму | Are Russians into this? |
Отношение к карьере детей | Attitude towards the career of children |
Отношение к родительской роли | Attitudes to parental roles |
отношение к расчету коррективов | List of inventory review resources relevant for the calculation of adjustments |
Другое отношение к бедности | A Different Attitude Towards Poverty |
недискриминационное отношение к женщинам | Non discrimination against women |
V. ОТНОШЕНИЕ К МИССИИ | V. THE RESPONSE TO THE MISSION |
Разное отношение к сетям. | Different definitions of network centricity. |
Отношение к маркировке продуктов | Food consumption and health |
Во вторых, в обеспечении уважения культуры всех народов Узбекистана государство обязуется обеспечивать уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на его территории, создание условий для их развития (статья 4 Конституции) | Secondly, in securing respect for the culture of all the peoples of Uzbekistan, the State undertakes to ensure a respectful attitude to the languages, customs and traditions of the peoples and nationalities residing in its territory and to create conditions for their development (article 4 of the Constitution). |
Нашей общей стратегией должно стать честное, справедливое, открытое и уважительное обсуждение. | Honest, fair, transparent and respectful debate should be our strategy for working together this should be our moral code, our law and for centuries this has been our Syria. |
Моё отношение к нему изменилось. | My attitude towards him changed. |
Твоё отношение к женщинам оскорбительно. | Your attitude towards women is offensive. |
Моё отношение к нему изменилось. | My attitude towards him has changed. |
отношение к борьбе с опустыниванием | C. Trends in other desertification control activities |
Отношение общественности к КДТ неоднозначно. | The public has expressed mixed views on the FTC. |
отношение к подготовительному процессу, связанному | the preparatory process related to the sustainable |
отношение к подготовительному процессу, связанному | relevance to the preparatory process related |
ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К МОРГ ПТП | TO SIDS TAP |
Это имеет отношение к лицам? | Does it have anything to do with faces? |
позитивное отношение руководства к переменам | Its delays in payment create shortages of working capital for KSEP |
Он имел отношение к гестапо. | He had something to do with the Gestapo. He's dead. |
критерий оценки имел отношение к исследуемой популяции критерий оценки имел отношение к экспертам этой области | For example, a qualitative study on drug using women from ethnic minorities giving birth in hospital with the aim to provide guidelines to hospitals may purposively choose women who use drugs with different birth experiences. |
Для того чтобы изменить отношение к детям в семьях, необходимо изменить отношение к ним в обществе. | The attitude of the community towards children should change and that would prompt a change of attitude in the families. |
Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам. | The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief. |
Отношение женщин к мужчинам составляло 48,46 к 51,54 . | The female to male ratio was 48.46 to 51.54 . |
Отношение к другим нормам международного права | Relationship to other rules of international law |
К столице в Казахстане отношение неоднозначное. | The country s attitude towards the capital is ambivalent. |
Какое отношение к этому имеет религия? | What's religion got to do with it? |
Его работа имеет отношение к телефонам. | His job has to do with telephones. |
Похожие Запросы : уважительное отношение - отношение к - отношение к - отношение к - отношение к - отношение к - отношение к - отношение к - уважительное общение - уважительное взаимодействие - уважительное против - уважительное поведение - самостоятельно уважительное