Translation of "уже в течение многих лет" to English language:
Dictionary Russian-English
уже - перевод : лет - перевод : лет - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : лет - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Том наш представитель в Конгрессе уже в течение многих лет. | He's represented us in Congress for years. |
Так было в течение многих лет... | It has been like this for years... |
Семена остаются жизнеспособными в течение многих лет. | The seeds are very hardy and can remain dormant for years. |
Это состояние длилось в течение многих лет. | This state of affair lasted for many years. |
Я использую его в течение многих лет. | I've been using it for years. |
Я жил в нем в течение многих лет. | I lived in it for years. |
Я не видел его в течение многих лет. | I haven't seen him for years. |
В течение многих лет это оставалось лишь заявлением. | For many years this remained only a declaration. |
Это же я говорю в течение многих лет. | That's what I've been saying for years. |
В течение уже многих лет она находит всё новые инструменты в Интернете, включая YouTube, Facebook, Twitter. | A lot of this has been through years of stumbling upon and discovering new spaces on the web, including YouTube, Facebook, Twitter. |
На практике эти положения не применялись уже в течение многих лет и их, возможно, следует изменить. | In practice, those provisions had not been used for many years and should perhaps be amended. |
Этот дом принадлежал их семье в течение многих лет. | This house remained in their family for years. |
Работорговля была основой торговли в течение многих сотен лет. | The slave trade was the principal exchange for many years. |
В течение многих лет не удается решить кипрскую проблему. | For years, the Cyprus problem has continued to defy solution. |
Международное сообщество в течение многих лет выдвигает этот призыв. | The international community has been making this appeal for many years. |
Она добровольно в течение многих лет с больными детьми. | She volunteered for years with sick children. |
Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет. | So he suffered from essential tremor for many years. |
Налоксон это медицинский препарат, использующийся уже в течение многих десятилетий. | Naloxone is a medication that has been used for many decades. |
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений. | For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind. It was more concerned with posing as an inflation fighter. |
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений. | For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind. |
В течение многих лет Суини была гражданской женой Дэвида Линча. | Sweeney was for many years a domestic partner with David Lynch. |
В течение многих лет я говорила людям Стресс провоцирует болезни. | For years I've been telling people, stress makes you sick. |
Всегда парные, гостиная , что вы хотите в течение многих лет. | Always it's a match, a living Parnassah what you want Yemima. Say what you want |
В течение многих лет, у меня был свой собственный бизнес. | Well, for years, I had my own business. |
Я все время сходил с ума в течение многих лет. | I've been going around with my head in a sling for years. |
Африка считает, что сейчас настало время принять решение по этому вопросу, который обсуждается уже в течение многих лет. | Africa considers that now is the most opportune time to take a decision on that matter, on which there have been several debates over the years. |
В течение многих лет она впрыскивала в общество яд замедленного действия. | For years it has injected a slow release poison into society. |
В течение многих лет считалось, что генетическая информация содержится в белках. | Breakthrough discovery For many years, genetic information was thought to be contained in cell protein. |
Такое давление с требованием о переменах строилось в течение многих лет. | This pressure for change has been building for years. |
В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы. | For years, China has also blocked meaningful sanctions against Burma. |
Кларк в течение многих лет был вице руководителем Британской полиомиелитной ассоциации. | Clarke was for many years a Vice Patron of the British Polio Fellowship. |
Традиционная монгольская медицина развивалась среди монгольского народа в течение многих лет. | Traditional Mongolian medicine developed over many years among the Mongolian people. |
В течение последних нескольких лет мир стал свидетелем многих радикальных перемен. | During the past few years the world has witnessed many dramatic changes. |
В течение многих лет были опробованы многие способы борьбы с малярией. | Well, there are a lot of things people have tried for many years for solving malaria. |
Таким был вид из моего домашнего офиса в течение многих лет. | This was my view for many years from my home office. |
Это самой лучшей вещью, которую я ударил в течение многих лет . | It's the soundest thing I've struck for years. |
Часть района Нубийских гор, находящаяся под контролем НОАС, уже в течение многих лет остается полностью отрезанной от внешнего мира. | The part of the Nuba Mountains under the control of SPLA has been cut off completely from the outside world for years. |
В течение многих лет этнические и религиозные меньшинства Пакистана находятся в опасности. | The Minorities in Pakistan are in danger for many years. |
Я работаю здесь вот уже в течение десяти лет. | I have been working here for ten years. |
Я фиксирую этот момент уже в течение 15 лет. | So, I've been writing it down for 15 years now. |
Г н Гунетиллеке (Шри Ланка) говорит, что в течение вот уже многих лет мир является свидетелем безудержного роста масштабов терроризма. | Mr. Goonetilleke (Sri Lanka) said that the world had experienced the unabated spread of terrorism for many years. |
14 лет назад я впервые столкнулась с таким обычным материалом, как рыболовная сеть, которую используют уже в течение многих столетий. | Fourteen years ago, I first encountered this ordinary material, fishnet, used the same way for centuries. |
Мой отец живет в Нагое уже в течение 30 лет. | My father has been living in Nagoya for 30 years. |
Комиссия в течение вот уже нескольких лет находится в коме . | The Commission has been moribund for a number of years. |
12. Канада в течение уже многих лет предоставляет свои войска для участия в многосторонних операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. | 12. Canada had for many years contributed troops to multilateral United Nations peace keeping operations. |
Похожие Запросы : в течение многих лет - в течение многих лет - в течение многих лет - в течение многих лет - в течение многих лет - в течение многих лет - в течение многих лет - не в течение многих лет - длится в течение многих лет - накопленный в течение многих лет - существует в течение многих лет - продолжался в течение многих лет - последний в течение многих лет - работал в течение многих лет