Translation of "уже существовали" to English language:
Dictionary Russian-English
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : существовали - перевод : уже существовали - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Борьба с пиратством бюро уже существовали | The Anti Piracy Bureau already existed |
Мы уже существовали, когда образовалась Организация Объединенных Наций. | We were present when the United Nations was born. |
Разные взгляды на авторство книги существовали уже в первые века. | This, at least a hundred and fifty years after the... Christ child. |
Однако мы существовали. | But we did exist. |
Существовали две стороны. | There were two sides. |
В конце миоцена (мессинском веке) на большей части площади Средиземного моря уже существовали неглубокие котловины. | The Sea of Marmara is often considered a part of the Mediterranean Sea, whereas the Black Sea is generally not. |
Мы уже существовали, когда Международный Суд вынес свое первое решение, и мы способствовали его принятию. | We were also present when the International Court of Justice issued its first opinion, and we contributed to its making. |
Они никогда не существовали. | They never existed. |
Женщина существовали бок, связан | A woman was created from the rib, she is connected |
Rekrul существовали тогда, за исключением он играл под именем 88lurker. iNcontroL существовали тогда. | Rekrul existed back then, except he played under the name 88lurker. iNcontroL existed back then. |
Ну, взаимоотношения государств существовали всегда. | The interrelationship of nations, well it's always existed. |
Существовали возбужденные крики Держи его! | There were excited cries of Hold him! |
Да и в Европе существовали ограничения. | And there were limits in Europe, too. |
В городе существовали другие всесословные учреждения. | Most of the Muslims in this city are Tatars. |
Мои доходы существовали только на бумаге. | My profits were just on paper. |
Существуют и существовали и такие воззрения. | It is something like that with alcoholism. |
Существовали также опасения по поводу гонорара. | There were also concerns about money. |
Существовали две версии, RS и GSR. | There were two versions available, The RS and GSR. |
Демократические институты существовали во всех обществах. | Democratic institutions existed in all societies. |
Политика в отношении мигрантов становится все строже, особенно в тех странах, где уже и так существовали самые серьезные ограничения. | Policies on migrants are becoming increasingly tough, especially in those countries that already had the most restrictive provisions. |
На начало войны уже существовали планы полностью перевести ее и ее сестер типа II в список исключительно учебных лодок. | When war came, there were already plans to shelve her and her immediate sisters of the Type II class for use as training boats only. |
Монеты существовали уже за 100 лет до Р.Х., и по сегодняшний день миллионы людей со всего мира коллекционируют монеты. | There have been coins already and still today millions of people around the world are collecting coins. |
Нас избивали просто потому, что мы существовали. | We were beaten up because we existed. |
Компьютеры ещё не существовали в то время. | Computers didn't yet exist around that time. |
Существовали некоторые изменения в графический интерфейсе SC3K . | There are several changes to the graphical interface in SC3K . |
Существуют ли сейчас проблемы, которые существовали тогда? | Do the problems that existed then exist now? |
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами. | Now products service systems have been around for years. |
Данная находка была расценена как первое физическое доказательство того, что представители некоторых групп современных птиц существовали уже в меловом периоде. | It has been hailed as the first definitive physical proof that representatives of some of the groups of modern birds lived in the Mesozoic. |
Существовали также еврейские и немецкие общины в городе. | There were also a Jewish and a German community in the town. |
Причина и следствие не существовали в моём мире. | Cause and effect it did not exist in my world. |
И они существовали на протяжении десятков миллионов лет. | And these existed for tens of millions of years. |
Уже в те времена библиотека имела огромную стоимость, так как книги и рукописи существовали в очень немногих экземплярах и стоили очень дорого. | Even at that time, the library was of inestimable value, since books were only published in small numbers of copies and they were extremely expensive. |
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. | Due to the American domestic policy, these differences have always existed. |
Это набор самых скучных клише, которые существовали в истории! | It s a collection of the most tired cliches in history! |
В древности в Средней Азии существовали довольно крупные государства. | Today it is the independent state of Turkmenistan in Central Asia. |
Секретные центры содержания под стражей существовали при прошлом режиме. | Secret detention centres had existed under the previous regime. |
Существовали страны, которые не признавали фармацевтические патенты, например Индия. | There were countries that did not recognize pharmaceutical product patents, such as India, and Indian pharmaceutical companies started to produce so called generic versions, |
Никогда не было времени, когда бы мы не существовали. | Never was there a time when we did not exist. |
В течении долгого времени существовали я и мое тело. | For a long time, there was me, and my body. |
Это означает, что, действительно, наши бактерии существовали на фталатах. | This means that our bacteria were actually living off of phthalates. |
Существовали много хуже то, что может случиться с человеком. | There were a lot of worse things that could happen to a man. |
Два, может быть. Существовали четыре из нас неделю назад. | There were four of us a week ago. |
Однако нет никаких свидетельств существования такого человека кроме того, кондомы существовали уже более 100 лет к тому моменту, как Карл II взошёл на трон. | There is however no evidence of the existence of such a person, and condoms had been used for over one hundred years before King Charles II ascended to the throne. |
Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте. | They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies. |
Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением. | Yes, economically efficient authoritarian regimes have existed, but they were exceptions. |
Похожие Запросы : существовали - существовали - существовали с - уже - уже запланировано