Translation of "узы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Брачные узы обуза. | Wedlock is a padlock. |
Германию связывают с Афганистаном давние узы. | Germany has long standing ties with Afghanistan. |
Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен? | If the ties that have bound Europe together for two generations are fraying, what alternative bonds can be found? |
Есть тесные узы между мистером Марсом и Стернвудами. | There's a bond between Mr. Mars and the Sternwoods. |
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире. | Ties among private companies enhance global stability. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | But We shall put iron collars round the necks of infidels. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Verily We! We have gotten ready for the infidels chains and collars and a Blaze. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | And We shall place shackles on the necks of those who disbelieved. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | We will put yokes around the necks of those who disbelieved. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | For the unbelievers, We have kept ready chains and fetters and a Blazing Fire. |
Мы наложили узы на шеи тех, кто не уверовал. | We shall put fetters around the necks of the unbelievers. |
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь. | Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire. |
Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их . | Let's break their bonds apart, and cast their cords from us. |
(128 4) Но Господь праведен Он рассек узы нечестивых. | Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked. |
Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их . | Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
(128 4) Но Господь праведен Он рассек узы нечестивых. | The LORD is righteous he hath cut asunder the cords of the wicked. |
Хотя семейные узы не разрушены со смертью, это просьба. | Although family ties are not broken with the temporary separation of death, it is a just request. |
Коварство и удары в спину такие узы вас связывали? | Doing things on sly until now... is that what tied your lives together? |
Хотя мы никогда не виделись, нас связывают узы родства | Though we have never met, we are related, as you doubtless know... |
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы. | Furthermore, trade tensions could weaken political ties. |
И наложили Мы узы на шеи тех, которые не веровали. | But We shall put iron collars round the necks of infidels. |
И наложили Мы узы на шеи тех, которые не веровали. | And We shall place shackles on the necks of those who disbelieved. |
И наложили Мы узы на шеи тех, которые не веровали. | And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved. |
И наложили Мы узы на шеи тех, которые не веровали. | We will put yokes around the necks of those who disbelieved. |
И наложили Мы узы на шеи тех, которые не веровали. | We shall put fetters around the necks of the unbelievers. |
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? | Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion? |
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, | Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment. |
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? | Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? |
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, | And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment |
Австралию и Афганистан связывают дружественные отношения и давние исторические узы. | Australia and Afghanistan share warm relations and a long historical association. |
Мы стремимся и далее укреплять естественные узы нашей общей истории. | We look forward to further strengthening the natural bonds of our common history. |
Эти узы связывают семьи воедино и сохраняются на всю жизнь. | These bonds hold families together and are everlasting. |
Индию и Южную Африку связывают крепкие узы истории и культуры. | India and South Africa share strong bonds of history and culture. |
Г на Морса связывали с Организаций Объединенных Наций особые узы. | Mr. Morse apos s association with the United Nations was one of extraordinary distinction. |
Узы крови Лиам и Рене подозревают Зоора в организации серии убийств. | For the Taelons' true mission...the secrets they hide...will forever alter our world. |
заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные, | To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron |
И проведу вас под жезлом и введу вас в узы завета. | I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant |
И проведу вас под жезлом и введу вас в узы завета. | And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant |
В числе других факторов были отмечены двойное гражданство и этнические узы. | Other factors discussed included dual citizenship and ethnic ties. |