Translation of "умрете " to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Dying Within Shall Death

  Examples (External sources, not reviewed)

Умрете?
Pass away?
Вы умрете завтра?
Will you die, tomorrow?
Вы не умрете!
You're not gonna die!
Вы не умрете.
You're not gonna die!
Варваром и умрете.
You'll be a barbarian as long as you live.
Вы умрете без почек.
You'll die without it.
то умрете сегодня ночью.
you will die tonight.
После этого вы непременно умрете.
And then you will certainly die,
После этого вы непременно умрете.
Then after that, certainly all of you are to die.
После этого вы непременно умрете.
Then after that you shall surely die,
После этого вы непременно умрете.
Then verily, thereafter, ye are sure to die.
После этого вы непременно умрете.
After that, surely, you will die.
После этого вы непременно умрете.
Then, after that, you will die.
После этого вы непременно умрете.
Thereafter you are destined to die,
После этого вы непременно умрете.
Then lo! after that ye surely die.
Вы оба умрете за это!
You're going to die.
Вы после этого со временем умрете.
And then you will certainly die,
После того вы со временем умрете.
And then you will certainly die,
Вы после этого со временем умрете.
Then after that, certainly all of you are to die.
После того вы со временем умрете.
Then after that, certainly all of you are to die.
Вы после этого со временем умрете.
Then after that you shall surely die,
После того вы со временем умрете.
Then after that you shall surely die,
Вы после этого со временем умрете.
Then verily, thereafter, ye are sure to die.
После того вы со временем умрете.
Then verily, thereafter, ye are sure to die.
Вы после этого со временем умрете.
After that, surely, you will die.
После того вы со временем умрете.
After that, surely, you will die.
Вы после этого со временем умрете.
Then, after that, you will die.
После того вы со временем умрете.
Then, after that, you will die.
Вы после этого со временем умрете.
Thereafter you are destined to die,
После того вы со временем умрете.
Thereafter you are destined to die,
Вы после этого со временем умрете.
Then lo! after that ye surely die.
После того вы со временем умрете.
Then lo! after that ye surely die.
И сказал змей жене нет, не умрете,
The serpent said to the woman, You won't surely die,
И сказал змей жене нет, не умрете,
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die
Вы не умрете, не беспокойтесь, вы справитесь.
You won't fall dead, don't worry, you are capable of this.
Когда вы умрете, то все, игра окончена.
When you die, that's it. Game over.
Вы умрете со смеху, если я скажу.
You'd die laughing if I told you.
Если вы дотронетесь до тени, то вы умрете.
If you touch any, you die.
Вы знаете, вы законченные идиоты, вы все умрете?
Do you know, you confirmed idiots, that you are all going to die?
Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.
I said therefore to you that you will die in your sins for unless you believe that I am he, you will die in your sins.
Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.
I said therefore unto you, that ye shall die in your sins for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
Вы просто располнеете и умрете быстрее, чем когда либо боялись.
You will just get fatter and dead faster than you ve ever feared.
(Рей Комфорт) Когда Вы умрете? у меня нет ни малейшего представления.
(Ray Comfort) When are you going to die? I have no idea.
Если вы прикоснетесь к ней, вы возможно умрете из за радиоактивного отравления.
If you touch that, you could possibly die through radiation poisoning.
Если вы умрете в своей камере, им нет до этого никакого дела
If you die in your room they don t care.