Translation of "уникальный опыт" to English language:
Dictionary Russian-English
опыт - перевод : уникальный - перевод : опыт - перевод : уникальный - перевод : уникальный - перевод : опыт - перевод : уникальный опыт - перевод : опыт - перевод : уникальный опыт - перевод : опыт - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это уникальный опыт, который не повторяется. | It's creating a unique experience that cannot be replicated. |
Вряд ли какое либо другое государство член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт. | Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience. |
После окончания работы в замке Родс ищет другие возможности получить уникальный писательский опыт. | With his assignment in the castle over, Rhodes is on the hunt for other singular writing experiences. |
13. Поэтому в основу данной повестки дня положен уникальный опыт Организации Объединенных Наций. | 13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience. |
Медитационный курорт это уникальный опыт соединения расслабления с осознанностью, творчества с игривостью, действия с тишиной. | The Meditation Resort is an experience of the unique proposal for combining relaxation with awareness, creativity with playfulness, and action with silence. |
Уникальный. | Unique. |
Уникальный.) | Unique.) |
В основу этих партнерских отношений положен уникальный опыт, накопленный итальянскими объединениями малых и средних предприятий (МСП). | In that connection, he noted that an international meeting of experts had been held in Olbia, Italy, in September with the support of the Confederation of Italian Exporters. |
Благодаря отбору и анализу проб, осуществленным в ходе расследования вопроса о VX, был накоплен уникальный технический опыт. | Specific technical knowledge had been gained from the experience of sampling and analysis in the course of the VX investigation. |
Уникальный идентификатор | Unique ID |
Уникальный идентификатор | Unique Identifier |
Уникальный идентификатор | Unique identifier |
Стоит отменить, что путешествие через весь остров это уникальный опыт, который ежегодно приобретают многие туристы наряду с местными малагасийцами. | That being said, hiking across the island is a unique experience that many tourists and Malagasy embark on every year. |
ЕС как организация стремится поддержать достижение этих целей, концентрируясь на шести приоритетных направлениях, где может пригодиться его уникальный опыт. | The EU as an organisation seeks to support these goals by focusing on six priority areas where it can useits special expertise. |
Этот случай уникальный. | It is a unique case. |
Случай Индии уникальный. | India is a unique case. |
Введите уникальный идентификатор! | Please enter a unique identifier. |
Уникальный идентификатор записи | Incidence Unique string identifier |
Уникальный идентификатор соединения | Unique connection identifier |
Уникальный идентификатор проекта | is |
Уникальный идентификатор задачи. | Tasks |
Уникальный идентификатор задачи. | End Time |
Это уникальный орган. | That's kind of a unique organ in that sense. |
Это уникальный мир. | It's a unique world. |
Просто уникальный малый. | I never seen such a guy. |
Поздравляю, он уникальный. | Congratulations. He's a fine individual. |
Каждый из нас привносит в этот форум уникальный опыт своего общества в области разрешения на низовом уровне этих контрастных противоречий. | Each one of us brings to this gathering his or her society's unique experiences of how those contrasts are unfolding at the grass roots level. |
Вы также можете испытать не только уникальный культурный опыт, но и попробовать стаканчик прекрасного моравского вина в местном Салоне вин. | You can thus enjoy not only a unique cultural experience, but also a glass of superb Moravian wine in the Wine Salon here. |
посети уникальный Музей Янтаря | visit the unique Amber Museum |
Не уникальный идентификатор книги | A duplicate ID was found |
А. Уникальный международный характер | A. Unique international character . 98 30 |
Уникальный стиль, своеобразность, тренд. | A unique style, individuality and trend. |
Мистер Мик уникальный медиум. | Mr. Meek is the most remarkable medium. |
Именно этот уникальный опыт послужил одним из источником вдохновения для межконфессиональных инициатив, с которыми моя страна выступила в Организации Объединенных Наций. | It is this particular experience that provided one of the inspirations for my country's interfaith initiatives here in the United Nations. |
Каковы были последствия той зимы? В голодные времена, будучи в утробе матери на втором или третьем триместре, плод приобретал уникальный опыт. | What the Dutch hunger winter effect is if you were a second or third trimester fetus during the starvation your body 'learned' something very unique during that time. |
Но сегодня я получил уникальный опыт. Мне льстили, угождали, я чувствовал себя желанным для красивых женщин, которые боролись за моё внимание. | But this afternoon, I had the unique experience of being flattered sought after and catered to by several beautiful women who competed for my attention. |
Япония, опираясь на свой уникальный исторический опыт, искренне желает того, чтобы не повторилось применение ядерного оружия, котoрое может причинить несказанные человеческие страдания. | Japan, with its unique past experience, honestly desires that the use of nuclear weapons, which would cause unspeakable human suffering, should never be repeated. |
Уникальный процесс миротворчества в Непале | Nepal u0027s Remarkable Peace |
Это бы предложило уникальный ракурс. | It would offer a unique perspective. |
Разработан уникальный инженерный проект реактора. | ITER is a unique engineering project. |
Уникальный номер, идентифицирующий данный процесс. | The unique Process ID that identifies this process. |
Это уникальный вариант вашего гена. | It's a specific variant of your gene. |
Выходит, вы совершенно уникальный человек. | You must be practically unique, then. |
Российскими специалистами накоплен уникальный опыт в области гуманитарного разминирования, и они готовы к сотрудничеству в этой области со всеми заинтересованными странами и организациями. | Russian experts had accumulated unique experience in the field of humanitarian demining, and were ready to cooperate with all interested countries and organizations in that field. |
Специальному докладчику следует работать в тесном взаимодействии с Межафриканским комитетом, имеющим уникальный опыт работы в этой области, и поддерживать Комитет в его деятельности. | The Special Rapporteur should work closely with the Inter African Committee, which has unique experience in these areas, and she should support the Committee in its activities. |
Похожие Запросы : уникальный опыт бренда - Уникальный пользовательский опыт - уникальный опыт вкуса - по-настоящему уникальный опыт - уникальный опыт работы с клиентами - уникальный характер