Translation of "усилия были" to English language:
Dictionary Russian-English
были - перевод : усилия - перевод : усилия были - перевод : усилия были - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Усилия Тома были вознаграждены. | Tom's efforts were rewarded. |
Все наши усилия были напрасны. | All our efforts were in vain. |
Все наши усилия были безрезультатны. | All our efforts were without result. |
Все его усилия были напрасны. | All his efforts were useless. |
Все их усилия были тщетными. | All their efforts were in vain. |
Все их усилия были напрасны. | All their efforts were in vain. |
Все мои усилия были напрасны. | All my efforts were in vain. |
Все твои усилия были напрасны. | All your efforts were in vain. |
Все ваши усилия были напрасны. | All your efforts were in vain. |
Наши усилия были бесполезны, господа. | It came to nothing. |
Пока что мои усилия были напрасны. | My efforts have been futile thus far. |
Братья Райт должны были разделить усилия. | The brothers had to divide their efforts. |
Пока что наши усилия были недостаточными. | So far, our efforts have not been sufficient. |
Мои усилия были предприняты слишком поздно. | My efforts have been too late. |
Усилия по лечению и профилактике были явно недостаточными. | Treatment and prevention efforts were nowhere near enough. |
Эти усилия были решающими для достижения нами консенсуса. | Those efforts were crucial to our achieving a consensus. |
Однако эти усилия были пресечены силами правоохранительных органов. | These efforts, however, were suppressed by the law enforcement forces. |
164. С учетом этих обстоятельств усилия были активизированы. | 164. In these circumstances efforts were intensified. |
Его усилия были сосредоточены главным образом на Газе. | His efforts have focused primarily on Gaza. |
Мы настоятельно требуем, чтобы эти усилия были продолжены. | We strongly urge that those efforts be continued. |
Мы помним исключительные усилия, которые были предприняты Организацией. | We recall the exceptional efforts the Organization made. |
Усилия были приложены огромные, но эффект оставался незначительным. | And the effort was huge, but the impact on kids felt small. |
Были также ситуации, когда усилия по поддержанию мира не были своевременно реализованы. | There were also situations in which the peace keeping efforts failed to materialize in a timely manner. |
а) в одиннадцатом пункте преамбулы слова учитывая постоянные усилия были заменены словами учитывая чрезвычайные усилия | (a) In the eleventh preambular paragraph, the words Aware of the continuing efforts were replaced by the words Aware of the extraordinary efforts |
Когда нам нужна была защита, где были усилия законников? | When we needed protection, where was law enforcement. |
Все усилия врача были тщетны, и мужчина вскоре скончался. | All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. |
Также безуспешны были усилия 6 й дивизии у Незероса. | There was also the potential for a naval contest. |
Были приложены значительные усилия для активизации развития сельских районов. | Considerable efforts have been made to promote rural development and a public agenda for indigenous peoples based on the principles of interculturalism has been adopted. |
К сожалению, эти усилия не были доведены до конца. | Unfortunately, those efforts had been unsuccessful. |
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов. | This is where our sampling effort has concentrated. |
Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно. | Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient. |
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями. | The domestic market however was protected by a combination of industrial policy, cartels and a Buy Japanese mentality. |
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями. | Far ranging efforts were deployed to obtain technology transfers. |
Усилия командующих контингентами по обеспечению дисциплины были также найдены недостаточными. | The efforts of contingent commanders to enforce discipline were also found to be inadequate. |
Безусловно, были предприняты серьезные усилия для устранения такого неприглядного положения. | There is no doubt that some progress has been made along this rocky road. |
Были предприняты многочисленные усилия, чтобы устранить источники страданий в мире. | Many efforts have been made to address the sources of suffering in the world. |
Были приложены усилия для получения биологически модифицированного урожая в Африке. | There's been an excessive push to get bioengineered crops into Africa. |
Их усилия были не особо популярны среди фанатов и продажи упали. | Their stories were not popular with fans, and sales fell. |
В 2004 году также были активизированы усилия по расширению коммуникационных инициатив. | The year 2004 also saw increased efforts to take communication initiatives to scale. |
Были продолжены усилия по обнаружению свидетелей и других возможных источников информации. | Efforts to identify witnesses and other potential sources of information continued. |
Мы признаем и полностью поддерживаем усилия, которые были предприняты в Гаити. | We recognize and fully support the efforts that have been made in Haiti. |
9. Особые усилия были предприняты для расширения и укрепления межучрежденческого сотрудничества. | 9. Special efforts have been made to develop and strengthen inter agency cooperation. |
Были предприняты совместные усилия, направленные на укрепление региональной интеграции и сотрудничества. | Joint efforts aimed at the strengthening of regional integration and cooperation have been made. |
Разумеется, все реформы потребуют надлежащего финансирования, чтобы усилия, которые были необходимы для достижения консенсуса, не были тщетными. | Of course, all the reforms will require appropriate funding in order not to dissipate the efforts that were necessary to reach consensus. |
Хотя были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы выборы были свободными и справедливыми, были многочисленные нарушения, которые вызвали критику иностранных наблюдателей. | Although efforts were made to ensure that the elections were free and fair, there were widespread irregularities that drew criticism from foreign observers. |
Похожие Запросы : были предприняты усилия, - усилия были приняты - усилия были направлены - были были отправлены - добрые усилия - своевременные усилия - показать усилия - неустанные усилия - лоббистские усилия - сделанные усилия - общие усилия