Translation of "ученых" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
ученых. | AuthorHouse. |
Федерация американских ученых | Federation of American Scientists |
Клуб для мужчин ученых | The Scientific Men u0027s Club |
Вот мнение ученых мужей. | That's the opinion of learned men. |
Участие ученых из развивающихся стран | Participation of scientists from developing countries |
Это достаточно забавно для ученых. | Now, that's sort of funny for scientists. |
Среди ученых физиков это 7,5 . | 5.5 percent, only, believe in God. Physical scientists, it's 7.5 percent. |
Среди ученых физиков это 7,5 . | Physical scientists it's 7.5 percent. |
Среди ученых биологов цифры даже ниже только 5,5 верят в Бога. Среди ученых физиков это 7,5 . | Among biological scientists, the figures are even lower 5.5 percent, only, believe in God. Physical scientists it's 7.5 percent. |
В этой деревеньке живет много ученых. | Many scientists live in this small village. |
Он один из величайших ученых Японии. | He is one of the greatest scientists in Japan. |
избегать отчуждения ученых, предполагая, что кодексы нацелены против них, или подразумевая, что ученых нужно убеждать проводить ответственные исследования. | Avoid alienating scientists by suggesting that codes are aimed against them, or by implying that scientists need to be convinced to conduct responsible research. |
В 2004 2005 годах ЮНИДИР продолжал реализацию своей программы молодых ученых, приняв 26 молодых ученых из 20 стран. | In 2004 2005, UNIDIR sustained its Young Researchers programme, hosting 26 young researchers from 20 countries. |
Но доводы ученых отрезвляли и заслуживают внимания. | But the Scientists argument was sobering, and demands attention. |
Однако более всего критично положение молодых ученых. | For no system exists in Russia to translate research into marketable products and technologies. |
Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции. | A distinguished group of academics was assigned to produce a draft. |
Затем, к удивлению ученых, ее рост остановился. | Then, to the surprise even of scientists, it stopped. |
Группа ученых пытаются усовершенствовать систему погоды контроля. | Plot A team of scientists are trying to perfect a weather controlling system. |
апеллировать к индивидуальному сознанию ученых и других | Be aimed at the individual consciences of scientists and others |
Этот принцип был поддержан рядом видных ученых. | The principle has been commended by a number of authorities. |
быть адресованы индивидуальному сознанию ученых и других | Be aimed at the individual consciences of scientists and others |
Председатель Союза болгарских ученых (1987 1989 годы). | President of the Union of Bulgarian Scientists (1987 1989) |
Но большинство ученых не мыслят такими категориями. | But that's not the way most scientists think. |
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в | There's a group of scientists and engineers and astronauts and they call themselves |
Без ученых степеней или исследований. ЭВАН Да. | And it's also human nature. |
Редактор SIGCSE Bulletin удалил статью пакистанских ученых с сайта SIGCSE и потребовал от этих ученых официальное письмо c извинениями. | The editor of the SIGCSE Bulletin removed the paper from their website and demanded official letters of admission and apology. |
Гемара в синедрион которые проводятся учеными на стол, гарантированно иметь детей, ученые кому дорога, которая любит ученых, будут сыновья ученых. | Gemara in Sanhedrin who hosts scholars on the table, is guaranteed to have children scholars who cherish, who loves scholars, will be sons scholars. |
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. | In the Middle Ages, this attitude spawned scholastic disputation. |
Наука и поведение ученых никогда не отличались безупречностью. | Science, and the behavior of scientists, has never been perfect. |
Сюжеты варьируются от королевы до политиков и ученых. | Performances range from queen, politician, scientist. |
Он считается одним из величайших в мире ученых. | He's considered to be one of the greatest scientists in the world. |
Третий опыт экспертов и ученых, занимающихся вопросами нищеты. | The third is that of experts or academics working in the area of poverty. |
3. Завершение составления реестра учреждений и экспертов ученых | 3. Completion of the directory of institutions and experts scholars . 300 000 |
Этот доклад написало 620 ученых из 40 стран. | That report was written by 620 scientists from 40 countries. |
Для этого не нужны миллионы инженеров и ученых. | But you don't need millions of technicians and millions of scientists. |
Это лишь теории ученых о том, что произошло. | That's what scientists have theorized has happened. |
В моей церкви много генеральных директоров и ученых. | I have a church full of CEOs and scientists. |
И опять у двоих ученых проблемы с шумами. | And once again, two scientists have got a problem with noise. |
Научно исследовательские стипендии для аспирантов и молодых ученых | Further informationabout the programme is on the web site of the CIMOhttp www.cimo.fi |
Научно исследовательские стипендии для аспирантов и молодых ученых | research projects at a German higher education institution for the purpose of acquiring a doctorate in the home country |
Твой брат Чарли из ученых, а ты что? | How come you never got an education like your brother Charley? |
Европа должна стараться сделать науку более удобной для пользователя , включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах. | Europe should seek to make science more user friendly, both to its own researchers and would be scientists and those in developing countries. |
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны. | Most scientists assume that the basics of science are known. In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover. |
В первую очередь он затронул высококвалифицированных ученых среднего возраста. | Without that Cold War imperative, science became an easy target for Kremlin budget cutters. |
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны. | Most scientists assume that the basics of science are known. |