Translation of "ученых" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ученых.
AuthorHouse.
Федерация американских ученых
Federation of American Scientists
Клуб для мужчин ученых
The Scientific Men u0027s Club
Вот мнение ученых мужей.
That's the opinion of learned men.
Участие ученых из развивающихся стран
Participation of scientists from developing countries
Это достаточно забавно для ученых.
Now, that's sort of funny for scientists.
Среди ученых физиков это 7,5 .
5.5 percent, only, believe in God. Physical scientists, it's 7.5 percent.
Среди ученых физиков это 7,5 .
Physical scientists it's 7.5 percent.
Среди ученых биологов цифры даже ниже только 5,5 верят в Бога. Среди ученых физиков это 7,5 .
Among biological scientists, the figures are even lower 5.5 percent, only, believe in God. Physical scientists it's 7.5 percent.
В этой деревеньке живет много ученых.
Many scientists live in this small village.
Он один из величайших ученых Японии.
He is one of the greatest scientists in Japan.
избегать отчуждения ученых, предполагая, что кодексы нацелены против них, или подразумевая, что ученых нужно убеждать проводить ответственные исследования.
Avoid alienating scientists by suggesting that codes are aimed against them, or by implying that scientists need to be convinced to conduct responsible research.
В 2004 2005 годах ЮНИДИР продолжал реализацию своей программы молодых ученых, приняв 26 молодых ученых из 20 стран.
In 2004 2005, UNIDIR sustained its Young Researchers programme, hosting 26 young researchers from 20 countries.
Но доводы ученых отрезвляли и заслуживают внимания.
But the Scientists argument was sobering, and demands attention.
Однако более всего критично положение молодых ученых.
For no system exists in Russia to translate research into marketable products and technologies.
Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции.
A distinguished group of academics was assigned to produce a draft.
Затем, к удивлению ученых, ее рост остановился.
Then, to the surprise even of scientists, it stopped.
Группа ученых пытаются усовершенствовать систему погоды контроля.
Plot A team of scientists are trying to perfect a weather controlling system.
апеллировать к индивидуальному сознанию ученых и других
Be aimed at the individual consciences of scientists and others
Этот принцип был поддержан рядом видных ученых.
The principle has been commended by a number of authorities.
быть адресованы индивидуальному сознанию ученых и других
Be aimed at the individual consciences of scientists and others
Председатель Союза болгарских ученых (1987 1989 годы).
President of the Union of Bulgarian Scientists (1987 1989)
Но большинство ученых не мыслят такими категориями.
But that's not the way most scientists think.
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в
There's a group of scientists and engineers and astronauts and they call themselves
Без ученых степеней или исследований. ЭВАН Да.
And it's also human nature.
Редактор SIGCSE Bulletin удалил статью пакистанских ученых с сайта SIGCSE и потребовал от этих ученых официальное письмо c извинениями.
The editor of the SIGCSE Bulletin removed the paper from their website and demanded official letters of admission and apology.
Гемара в синедрион которые проводятся учеными на стол, гарантированно иметь детей, ученые кому дорога, которая любит ученых, будут сыновья ученых.
Gemara in Sanhedrin who hosts scholars on the table, is guaranteed to have children scholars who cherish, who loves scholars, will be sons scholars.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
In the Middle Ages, this attitude spawned scholastic disputation.
Наука и поведение ученых никогда не отличались безупречностью.
Science, and the behavior of scientists, has never been perfect.
Сюжеты варьируются от королевы до политиков и ученых.
Performances range from queen, politician, scientist.
Он считается одним из величайших в мире ученых.
He's considered to be one of the greatest scientists in the world.
Третий опыт экспертов и ученых, занимающихся вопросами нищеты.
The third is that of experts or academics working in the area of poverty.
3. Завершение составления реестра учреждений и экспертов ученых
3. Completion of the directory of institutions and experts scholars . 300 000
Этот доклад написало 620 ученых из 40 стран.
That report was written by 620 scientists from 40 countries.
Для этого не нужны миллионы инженеров и ученых.
But you don't need millions of technicians and millions of scientists.
Это лишь теории ученых о том, что произошло.
That's what scientists have theorized has happened.
В моей церкви много генеральных директоров и ученых.
I have a church full of CEOs and scientists.
И опять у двоих ученых проблемы с шумами.
And once again, two scientists have got a problem with noise.
Научно исследовательские стипендии для аспирантов и молодых ученых
Further informationabout the programme is on the web site of the CIMOhttp www.cimo.fi
Научно исследовательские стипендии для аспирантов и молодых ученых
research projects at a German higher education institution for the purpose of acquiring a doctorate in the home country
Твой брат Чарли из ученых, а ты что?
How come you never got an education like your brother Charley?
Европа должна стараться сделать науку более удобной для пользователя , включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах.
Europe should seek to make science more user friendly, both to its own researchers and would be scientists and those in developing countries.
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны.
Most scientists assume that the basics of science are known. In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover.
В первую очередь он затронул высококвалифицированных ученых среднего возраста.
Without that Cold War imperative, science became an easy target for Kremlin budget cutters.
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны.
Most scientists assume that the basics of science are known.