Translation of "учинить" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Для ФРС было бы непростительно учинить откровенный спад.
There is no excuse for the Fed to incite outright recession.
Не тратьте время, пытаясь учинить мне перекрестный допрос.
But don't waste your time crossexamining me.
Воодушевленные этим безразличием, армяне смогли учинить геноцид и совершить историческое преступление против азербайджанцев.
Encouraged by this indifference, Armenians successfully committed historical crime and genocide against Azerbaijanis.
Всякий, кто может учинить такое с лыжами не должен отправляться в лес один.
Anyone who can do that to a ski hasn't any business wandering alone in the woods.
Многие протестующие сели и закрыли голову, крича, что они собрались мирно и не имели намерения причинить кому либо ущерб или учинить массовые беспорядки.
Many protesters sat down and covered their heads, shouting that they were there peacefully and had no intention of doing harm or rioting.
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
They asked (on return) Who has done this to our gods?
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
They said, Who has done this to our Gods?
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
They said, 'Who has. done this with our gods?
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
They said Who has done this to our aliha (gods)?
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
They said, Who did this to our gods?
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
(When they saw the idols in this state) they said Who has done this to our gods?
Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета.
They said Who hath done this to our gods?