Translation of "у наших специалистов" to English language:
Dictionary Russian-English
у наших специалистов - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы проконсультировались у специалистов. | We've consulted with experts. |
Господи! у нас на лицах стыд, у царей наших, у князей наших и у отцов наших, потому что мы согрешили пред Тобою. | Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. |
Господи! у нас на лицах стыд, у царей наших, у князей наших и у отцов наших, потому что мы согрешили пред Тобою. | O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. |
На них произвели впечатление программы Израиля по вмешательству и высокая квалификация наших специалистов. | They were impressed by Israel apos s intervention programmes and the high quality of our professionals. |
Тысячи врачей и технических специалистов из развивающегося мира, которые обучались в наших университетах, сегодня выступают в качестве наших послов доброй воли. | Thousands of physicians and technicians from the developing world who have been trained in our universities act today as so many goodwill ambassadors for us. |
У наших детей нет образования. | Our children have no education. |
У Рошена огромный ассортимент у наших такого нет. | Roshen has a big assortment we are not there yet. |
Ежедневно и повсюду мечтанья наших детей расстелены ковром у ног наших. | And every day, everywhere, our children spread their dreams beneath our feet. |
Гугл очень благодаря Америке, благодаря американской системе исследований и разработки, уровню наших специалистов и так далее. | Why this one? Google is very successful because of America. Because of the american R amp D system, because of the quality of our graduates etc. |
abhijitmajumder У наших политиков нет дискриминации. | abhijitmajumder Our politicians don't discriminate. |
Записи наших бесед находятся у секретаря. | The records of our discussions are kept by the secretary. |
У наших инженеров была отличная идея. | The engineers had a really good idea. |
специалистов | Professional |
Мы не просим денег у наших пользователей. | We don t ask our users to give us money. |
К несчастью, у наших родителей болезнь Альцгеймера. | Oh no, our parents are getting Alzheimer's. |
Это наблюдается и у наших мутантов долгожителей. | And our long lived mutants are too. |
Мы не заимствуем энергию у наших соседей. | We are not borrowing energy from our neighbors. |
Она разостлала у наших ног Млечный путь. | She's spread the Milky Way at our feet. |
У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи. | Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. |
И если у нас N параметров, тогда скорее вместо суммирования наших 4 параметров, у нас будет сумма наших N параметров. | And if we have N features then rather than summing up over our four features, we would have a sum over our N features. |
Специалистов по обработке данных Специалистов по вводу данных | Data processing agents Data entry agents |
Мы должны прекратить требовать антибиотики у наших врачей. | We need to stop demanding antibiotics from our doctors. |
У них было все необходимое для наших экспериментов. | They had all the resources for us to continue our experiments. |
Наш мозг больше, чем у наших предков обезьян. | We have a much larger brain than our ape ancestors. |
Это активы которые есть у наших пятерых приятелей. | These are the assets that our five buddies have together. |
У наших машин и самолётов есть номерные знаки. | We have license plates on cars, tail numbers on aircraft. |
Но у нас много ковров, уже не наших. | But we've lots of carpets that are no longer ours. |
Категория специалистов | Professional and |
Категория специалистов | Professional 1 4 |
Мы не слыхали про это у отцов наших первых . | We never heard of this among our fathers, the ancients.' |
Мы не слыхали про это у отцов наших первых . | Never did we hear of this among our fathers of old. |
Мы не слыхали про это у отцов наших первых . | We never heard anything like it from our ancestors of yore. |
Мы не слыхали про это у отцов наших первых . | We never heard of this among our fathers of old. |
У нас есть два типа ДНК в наших телах. | We have two kinds of DNA in our bodies. |
Он купил другой список наших агентов у какогото подлеца. | He has bought another list of our agents from some scoundrel. |
Но у наших куриц он есть. Сколько гонок выиграл... | Our fowls have it, haven't they? |
Теперь у наших у них в конце Законопроект, Французский, музыка, и мытье экстра . | 'Now at OURS they had at the end of the bill, French, music, AND WASHlNG extra. ' |
Мы сняли наших подставных актеров, и у всех у них были голубые капюшоны. | And we shot our body actors, and we shot them wearing blue hoods. |
Форум специалистов практиков | Practitioners' forum |
а) категория специалистов | (a) Professional |
и других специалистов | managers and other personnel |
специалистов и выше | Professional and above |
Сотрудники категории специалистов | Professional staff 0.5 1.0 |
в категорию специалистов | B. G to P examinations |
А. Должности специалистов | A. Professional posts |
Похожие Запросы : у наших - учиться у специалистов - у наших партнеров - у наших ног - у наших клиентов - подготовки специалистов - команда специалистов - консультации специалистов - найма специалистов - сеть специалистов - круг специалистов - обучение специалистов - подготовки специалистов - Команда специалистов