Translation of "целесообразно" to English language:
Dictionary Russian-English
целесообразно - перевод : Целесообразно - перевод : целесообразно - перевод : целесообразно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это целесообразно. | For successful precision drilling to stand, seed must be well graded into narrow seed size (fraction) bands. |
Целесообразно отметить следующие вопросы | We should like to make the following points |
Кентерберийский, нашел это целесообразно ' | Canterbury, found it advisable ' |
По описанию анализа, если это целесообразно | Does the sampling method allow the appropriate groups of people to take part? |
Боюсь тебя уже не целесообразно использовать. | I'm afraid you will be of no further use to us. |
Законодательному собранию целесообразно заняться рассмотрением этих вопросов. | The Legislative Assembly should take up these matters as soon as possible. |
Эту информацию было бы целесообразно дополнить графиками. | It would be useful if the information were supplemented by graphs. |
целесообразно ли проставлять на символе какие либо аббревиатуры? | Should acronyms be included in addition to the symbol? |
Было бы целесообразно обсудить эту тему более обстоятельно. | There could be value in deepening discussion in this area. |
МАГАТЭ Решения, принятые директивным Когда это целесообразно, доводятся | IAEA Decisions taken by legislative If feasible, referred to Board of |
Поэтому целесообразно исключить текст, взятый в квадратные скобки. | The text in square brackets should therefore be deleted. |
Вряд ли целесообразно возобновлять прения по этому вопросу. | There seemed to be no utility in reopening the debate on that point. |
использование вопросников целесообразно для получения данных непосредственно от стран. | The use of a questionnaire is an appropriate way to gather data directly from countries. |
Этот вопрос, возможно, более целесообразно решить на национальном уровне. | This issue is probably best handled at national level. |
Поэтому целесообразно, чтобы подготовительная работа велась вне Генеральной Ассамблеи. | That was why it was desirable that the groundwork be done outside the General Assembly. |
Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму. | Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful. |
С экономической точки зрения, целесообразно ведь так и поступить? | From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this? |
Иногда целесообразно закрыть клавиатуру или алюминиевый корпус черной тканью. | Sometimes we have to cover this keyboard or the aluminum body with some black fabric. |
В таких условиях может быть целесообразно дальнейшее укрепление мировой ИПС. | In this environment, it may be appropriate to strengthen the global PRI further. |
Для лучшего понимания последнего предложения целесообразно рассмотреть следующую возможную ситуацию. | In order to clarify this latter proposal, the following hypothetical situation might be considered. |
) может быть целесообразно определить другие и или дополнительные показатели эффективности. | Depending on the specific situation (lines, regions, etc ) identification of other and or additional performance indicators may be appropriate. |
Целесообразно также упомянуть следующие международные конвенции о труде, ратифицированные Сальвадором | In addition, El Salvador has ratified the following International Labour Organization (ILO) conventions |
Участник СРПД РПД (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию) | Member of SRAP RAP (please provide information where appropriate) |
Поэтому было бы целесообразно выразить нашу обеспокоенность по этому вопросу. | It is therefore appropriate that we should make our concerns on this issue known. |
Было бы целесообразно, чтобы два эти форума координировали свои усилия. | It would be advisable for those two forums to coordinate their efforts. |
С учетом взаимодополняемости этих докладов их рассмотрение целесообразно осуществлять одновременно. | Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. |
В дополнение к ним, когда это целесообразно, следует разрабатывать показатели | These should, where feasible, be supported by the development of |
Со стратегической точки зрения целесообразно отходить от использования ископаемого топлива. | It makes great strategic sense to move away from fossil fuels. |
Было бы также целесообразно обобщить весь научный опыт в этой области. | It would also be useful to have a complete inventory of the scientific experience gathered in this area. |
Поэтому целесообразно уже сейчас, в течение 1993 года, предусмотреть следующие меры | Provision should therefore be made in 1993 for the following activities |
Поскольку перспективы долгосрочных решений ограничены, целесообразно разработать программу помощи перемещенным лицам. | As the prospects for durable solutions are limited, it is appropriate to plan a relief programme for the displaced population. |
Было бы целесообразно начать обсуждение региональных программ укрепления мира и безопасности. | Fourthly, it would be advisable to open discussions on regional programmes to strengthen peace and security. |
Поэтому целесообразно осуществить всестороннюю оценку прогресса на пути достижения глобального разоружения. | It is therefore opportune to undertake a comprehensive assessment of progress made towards global disarmament endeavours. |
Кроме того, целесообразно принять меры в сфере лечения и реабилитации наркоманов. | Treatment and rehabilitation were also measures that must be taken to reduce demand. |
С этой целью целесообразно использование деловых шахмат в качестве общеобразовательной деловой игры. | With this purpose it is reasonable to use Business Chess as a general educational business game. |
ВОО предложил Исполнительному секретарю определить конкретные пункты, которые, возможно, целесообразно рассмотреть совместно. | The SBI invited the Executive Secretary to identify specific items on the provisional agendas that might benefit from joint consideration. |
В этой связи целесообразно, чтобы Секретариат дал оценку возможных последствий такого сокращения. | The Secretariat apos s assessment of the potential impact would be appreciated. |
12. Комиссия считает, что в силу ряда факторов целесообразно сохранить существующий порядок. | 12. It is the Commission apos s view that several factors make it advisable to maintain the current arrangement. |
Подрядчики привлекаются лишь в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и целесообразно. | Contractual arrangements are resorted to only when absolutely necessary and practical. |
Наземный транспорт продолжает использоваться во всех случаях, когда это возможно и целесообразно | Surface transport continues to be used in all instances where feasible and appropriate |
Действовать на локальном уровне, а значит на региональном, и целесообразно и эффективно. | To act locally that is, regionally is practical and effective. |
В некоторых случаях целесообразно разделить расходы на выполнение национальных и международных обязательств | In some cases it may be relevant to make a distinction between costs for national and international obligations |
Следует также определить круг заинтересованных сторон, которые целесообразно охватить мерами по наращиванию потенциала. | It also identifies the range of stakeholders that need to be targeted for capacity building. |
В тех случаях, когда разоружение уместно и целесообразно, оно должно стать таким инструментом. | When disarmament is appropriate and relevant, then it should be the chosen tool. |
Во вторых, было бы целесообразно предусмотреть порядок неограниченного финансирования стратегий сокращения масштабов нищеты. | Secondly, it would be desirable to provide for an open ended financing of poverty reduction strategies. |
Похожие Запросы : целесообразно проводить - не целесообразно - экономически целесообразно - целесообразно с - целесообразно использование - целесообразно рассмотреть - более целесообразно - целесообразно достаточно - Димс целесообразно - целесообразно применять - экономически целесообразно