Translation of "цепь и звездочки" to English language:


  Dictionary Russian-English

цепь - перевод : цепь - перевод : цепь - перевод : цепь - перевод : цепь и звездочки - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Три звездочки .
3 Stars.
Пойдем, мои звездочки.
Come on, my little starlets.
Не было видно ни звездочки.
Not a star was to be seen.
Я возьму бренди. Три звездочки.
Make mine brandy, Three Star.
Э э, нет, лучше нарисую звездочки
So what we do here, we just have 8 3 11.
Все остальное после звездочки или вопросительного знака.
Everything else after the star or the question mark.
Самая длинная цепь это вот эта цепь.
The longest chain is this one right here.
Чтобы отобразить все файлы, введите один символ звездочки .
To display all files, enter a single asterisk .
Цепь кризисов
The Crises Nexus
Электрическая цепь
Circuit
Однажды Сорг узнал, что Три звездочки так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку что Три звездочки тоже был членом шайки .
One day, Sorgues learned that 3 Stars the nickname of his Art teacher, because of the brandy he drank
в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
Оставались бы на сверхсрочной, имели бы уже минимум три звездочки.
Had you stayed, you'd be major by now.
роликовая цепь (4)
a roller chain (4)
Это пропильная цепь.
It's a propyl chain.
12 атомная цепь.
This is a 12 carbon chain.
Какую цепь выбрать?
So you're probably asking, which chain do you choose?
Вот главная цепь.
That is our main chain.
Главная цепь тридекан.
Tridecane is the main chain.
Растянуться в цепь.
Spread out in a line.
У него цепь!
He's got a chain!
Возьмите его и нарезать его в маленькие звездочки, и он сделает лицо Небе, так и штраф
Take him and cut him out in little stars, And he will make the face of heaven so fine
Они изучают цепь питания.
They all study about the food chain.
Гептан , если формируется цепь.
Now, if things form a chain, or if things form a ring,
Очевидно, что это цепь.
It's just going to be a chain.
Я остановить цепь там.
I stop the chain there.
Папа и дочка замыкают цепь особым способом.
And dads and daughters are completing circuits in special ways.
Также в роли Starchild, Стэнли мог стрелять лазером из звездочки на глазу.
Also known as the Starchild, Stanley can shoot a laser from the star on his right eye.
Или мы можем использовать эту скульптуру как основу для 3х мерной звездочки.
Or we can use it as a base to make 3 D star.
Что то звездочки у меня получаются все хуже и хуже... 5, 6, 7, 8, 9.
Because eleven is one ten one dime plus one penny. That's eleven. And then we add the tens place.
В результате цепь поставок прерывается.
The result is a broken supply chain.
Джордж посадил собаку на цепь.
George put a chain on the dog.
Цепь растянулась на 90 километров.
That is the significance of what we did.
Ссылки, включенные в цепь фокуса
Links included in focus chain
Теперь давайте сделаем эту цепь.
Now let's make the chain.
Позвольте мне изобразить цепь гептана.
Let me draw the heptane chain.
Есть 2 варианта. Эта цепь.
The two candidates, we have this chain over here.
Вот это самая длинная цепь.
That looks like the longest chain, so let's make that the longest chain.
Скажем это та отщепленная цепь
Let's say that that's the strand that got split up.
Итак, допустим у меня цепь из двух атомов углеродов позвольте мне взять цепь из трех атомов углерода, так чтобы она действительно выглядела как цепь.
So let's say I have a two carbon chain let me do a three carbon chain so it really looks like a chain.
И Хофстадтер написал книгу под названием Я парадоксальная цепь
And Hofstadter wrote a book called I Am a Strange Loop.
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
And string him to a chain seventy cubits long.
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
Then bind him inside a chain which is seventy arm lengths.
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
then in a chain of seventy cubits' length insert him!

 

Похожие Запросы : Цепи и звездочки - натяжение звездочки - обод звездочки - зуб звездочки - передние звездочки - времени звездочки - колесо звездочки - болт звездочки - реечные звездочки - мяч и цепь - звездочка и цепь