Translation of "частично оплачиваются" to English language:
Dictionary Russian-English
частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : оплачиваются - перевод : частично оплачиваются - перевод : частично - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Дополнительные копии оплачиваются отдельно. | (c) Procedures for procurement of goods and services |
Частично Частично Частично | Partly Partly Partly |
статье, а также оплачиваются услуги дипломатической почты. | The provision includes freight costs for diplomatic pouches. |
Данные должности предусматриваются в штатном расписании и оплачиваются. | These posts are included in the staff list and are remunerated. |
Закупки оплачиваются с соответствующих бюджетных счетов в год их осуществления | Acquisitions are charged against the appropriate budget accounts in the year of purchase |
Все 4 пункта финансируются городом, и оплачиваются из денег налогоплательщиков | So in 4 of my facilities, founded by the city, are paid with tax payer's money |
Консультанты областного уровня оплачиваются несколько выше (950 сомов в месяц). | As such, the contribution that the KAA can make to assist the new advisory services is currently limited and is likely to remain that way for some time to come. |
Транспортные расходы на поездки в Финляндию и обратно оплачиваются стипендиатом. | In future, scholarship contest announcements will appear on the website http www.sgt.tourspain.es |
Частично | Subsection |
Частично . . | Partly . . |
Частично | Partly |
Частично? | Partly? |
Проект это частично искусство и частично наука. | The project is part art and part science. |
Эти лишние 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей. | The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad. |
Некоторые медицинские услуги оплачиваются на месте, например лекарства, выдаваемые по рецепту. | Some health services are paid for directly, for example, medicines issued on prescription. |
(частично несогласное) | Separate opinion of Committee member Mr. Alexander Yakovlev (dissenting, in part) |
(частично несогласное) | (dissenting, in part) |
Частично наблюдаемыми? | Are they partially observable? |
( вопросник частично. | Turkmenistan and Ukraine are incomplete. |
Да, частично. | Well, yes, partly. |
Как понимает Консультативный комитет, авиаперевозки этого персонала также оплачиваются Организацией Объединенных Наций. | The Advisory Committee understands that air fare for these personnel is also being paid by the United Nations. |
Сборы за участие в подобных мероприятиях, однако, из средств Tempus не оплачиваются. | However, fees to attend such meetings cannot be paid from the Tempus grant. |
Другой важный фактор количество этих переработанных часов, которые не учитываются (и не оплачиваются). | Another important factor is the number of overtime hours that go unrecorded (and unpaid). |
Медицинские услуги в частных медицинских учреждениях оплачиваются в полном размере на коммерческой основе. | Health services in private health institutions are paid in full on a commercial basis. |
Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку. | Breaks to feed children are part of work time and are paid at the average wage rate. |
Сборы за участие в подобных мероприятиях, однако, из средств программы Темпус не оплачиваются. | However, fees to attend such meetings cannot be paid from the Tempus grant. |
Частично это неизбежно. | This is, in part, inevitable. |
Том частично парализован. | Tom is partially paralyzed. |
Частично просто догадки. | Partly, we're guessing. |
Частично работы из этого собрания находятся в России, частично в Греции. | No duties taxes are payable on export. |
b Бенефициарам оплачиваются авиабилеты в оба конца и выплачиваются суточные из расчета 175 долл. | b Beneficiaries are entitled to a round trip aeroplane ticket and a stipend of US 175 for each day of attendance, plus two extra days for travel. |
Услуги медицинских учреждений оплачиваются по результатам, а не затратам (например, количество коек и т.д. | This allows greater efficiency in terms of reducing administrative costs and allows cross subsidies to flow within the oblast. |
ВВС и танковые силы были частично уничтожены, частично встали на вооружение вермахта. | From there, they were able to see the Somme estuary and the English Channel. |
Деление клетки это замысловатый химический процесс, частично одиночный, частично управляемый другими клетками. | Cell division is an intricate chemical dance that's part individual, part community driven. |
Обвиняемый вину признал частично. | The accused offered a partial admission of guilt. |
Стена частично покрыта плющом. | The wall is partly covered with ivy. |
Они частично занятые служащие. | They're part time employees. |
Он был частично одет. | He was partially clothed. |
Трилогия была частично автобиографична. | The trilogy was partly autobiographical. |
Эта рекомендация принимается частично. | This recommendation is accepted partially. |
Помечать частично загруженные файлы | Mark partially uploaded files |
Помечать частично загруженные файлы | Mark partially uploaded files |
Число частично опознанных жертв | Number of victims partially identified |
И частично это верно. | And that, in part, is true. |
Он также частично окаменел. | It's also partly fossilized. |
Похожие Запросы : оплачиваются из - расходы оплачиваются - претензии оплачиваются - оплачиваются отдельно - сборы оплачиваются - оплачиваются отдельно - частично частично