Translation of "частично отражающие" to English language:
Dictionary Russian-English
частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично отражающие - перевод : частично - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Частично Частично Частично | Partly Partly Partly |
III. ПРИОРИТЕТЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ОБЩИЕ ТЕНДЕНЦИИ | III. PRIORITIES REFLECTING GENERAL TRENDS OF A BROAD |
Частично | Subsection |
Частично . . | Partly . . |
Частично | Partly |
Частично? | Partly? |
Проект это частично искусство и частично наука. | The project is part art and part science. |
b) приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера | (b) Priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature |
b) приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера | (b) Priorities, reflecting general trends of a broad sectoral nature |
Все это важные достижения, отражающие наши общие цели. | These are all critical achievements reflecting our shared objectives. |
США, отражающие рост расходов на 289 600 долл. | (b) Market data service. |
(частично несогласное) | Separate opinion of Committee member Mr. Alexander Yakovlev (dissenting, in part) |
(частично несогласное) | (dissenting, in part) |
Частично наблюдаемыми? | Are they partially observable? |
( вопросник частично. | Turkmenistan and Ukraine are incomplete. |
Да, частично. | Well, yes, partly. |
Частично это неизбежно. | This is, in part, inevitable. |
Том частично парализован. | Tom is partially paralyzed. |
Частично просто догадки. | Partly, we're guessing. |
Частично работы из этого собрания находятся в России, частично в Греции. | No duties taxes are payable on export. |
Я вижу эти безжизненные тела, отражающие и мою собственную смертность. | I see these lifeless bodies reflecting my own mortality. |
По этой причине трудно представить конкретные цифры, отражающие эти потребности. | In this context it is not easy to put figures on needs. |
ВВС и танковые силы были частично уничтожены, частично встали на вооружение вермахта. | From there, they were able to see the Somme estuary and the English Channel. |
Деление клетки это замысловатый химический процесс, частично одиночный, частично управляемый другими клетками. | Cell division is an intricate chemical dance that's part individual, part community driven. |
Обвиняемый вину признал частично. | The accused offered a partial admission of guilt. |
Стена частично покрыта плющом. | The wall is partly covered with ivy. |
Они частично занятые служащие. | They're part time employees. |
Он был частично одет. | He was partially clothed. |
Трилогия была частично автобиографична. | The trilogy was partly autobiographical. |
Эта рекомендация принимается частично. | This recommendation is accepted partially. |
Помечать частично загруженные файлы | Mark partially uploaded files |
Помечать частично загруженные файлы | Mark partially uploaded files |
Число частично опознанных жертв | Number of victims partially identified |
И частично это верно. | And that, in part, is true. |
Он также частично окаменел. | It's also partly fossilized. |
По крайней мере частично. | At least part of it is. |
Частично благодаря языкам Китая. | Part of the reason is Chinese languages. |
Изменения, отражающие новое название нашей организации, также были внесены в устав. | Our Bylaws of the Corporation have also been amended to reflect our name change. |
Во многих частях света есть законы, отражающие лучшую часть человеческой натуры. | Now there are laws in many parts of the world which reflect the best of human nature. |
Проекты, отражающие главную цель CIUDAD и в особенности следующие темы 1. | Projects that reflect the overall objective of CIUDAD and in particular the following themes 1. |
Актёр был кремирован, его пепел частично развеян на Таити, частично в Долине Смерти. | They were then scattered partly in Tahiti and partly in Death Valley. |
Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями. | Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police. |
Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением? | Should they stay, be partly evacuated, or be put partly under Palestinian rule? |
Ниже приведены некоторые твиты, отражающие гнев и разочарование жителей затронутых проведением АТЭС | Below are some of the tweets reflecting the anger and disappointment of residents affected by the APEC event |
На восточной стороне комплекса расположены гопурам, или ворота, отражающие восточную ориентацию храма. | On the court's eastern side is a gopura, or gate, reflecting the temple's orientation to the east. |
Похожие Запросы : частично частично - отражающие назад - отражающие полосы - отражающие как - отражающие изменения - отражающие идею - отражающие прошлое - отражающие цели - отражающие тенденции - отражающие состояние - отражающие изменения - отражающие Рождество