Translation of "часть мудрости" to English language:
Dictionary Russian-English
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть мудрости - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это часть той мудрости, которую открыл тебе Господь твой. | This is some of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Это часть той мудрости, которую открыл тебе Господь твой. | This is (part) of Al Hikmah (wisdom, good manners and high character, etc.) which your Lord has inspired to you (O Muhammad SAW). |
Это часть той мудрости, которую открыл тебе Господь твой. | That is some of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Это часть той мудрости, которую открыл тебе Господь твой. | That is part of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Это часть той мудрости, которую открыл тебе Господь твой. | This is (part) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee (O Muhammad). |
Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. | This is some of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. | This is (part) of Al Hikmah (wisdom, good manners and high character, etc.) which your Lord has inspired to you (O Muhammad SAW). |
Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. | That is some of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. | That is part of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. | This is (part) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee (O Muhammad). |
Его творения преисполнены великой мудрости и великого смысла, часть которых нам известна, а часть которых остается нами непознанной. Аллах не ниспосылает законы, которые лишены мудрости и смысла. | And if Allah had wished, He could have put you into difficulties. |
Его творения преисполнены великой мудрости и великого смысла, часть которых нам известна, а часть которых остается нами непознанной. Аллах не ниспосылает законы, которые лишены мудрости и смысла. | Had God willed, He could have overburdened you. |
Его творения преисполнены великой мудрости и великого смысла, часть которых нам известна, а часть которых остается нами непознанной. Аллах не ниспосылает законы, которые лишены мудрости и смысла. | Allah knows well the one who means harm and also the one who means good. |
Его творения преисполнены великой мудрости и великого смысла, часть которых нам известна, а часть которых остается нами непознанной. Аллах не ниспосылает законы, которые лишены мудрости и смысла. | Had Allah willed He could have overburdened you. |
Все это часть мудрости, которая внушена тебе откровением от Господа твоего , о Мухаммад . | This is some of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Все это часть мудрости, которая внушена тебе откровением от Господа твоего , о Мухаммад . | This is (part) of Al Hikmah (wisdom, good manners and high character, etc.) which your Lord has inspired to you (O Muhammad SAW). |
Все это часть мудрости, которая внушена тебе откровением от Господа твоего , о Мухаммад . | That is some of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Все это часть мудрости, которая внушена тебе откровением от Господа твоего , о Мухаммад . | That is part of the wisdom your Lord has revealed to you. |
Все это часть мудрости, которая внушена тебе откровением от Господа твоего , о Мухаммад . | This is (part) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee (O Muhammad). |
Пословицы полны мудрости. | Proverbs are full of wisdom. |
Одиночество школа мудрости. | Solitude is the school of wisdom. |
Малтаэль, архангел Мудрости. | Malthael, Archangel of wisdom. |
Какой жемчужина мудрости? | What pearl of wisdom? |
И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян. | Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt. |
И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян. | And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. |
Брайану удалили зубы мудрости. | Brian got his wisdom teeth out. |
Тому удалили зуб мудрости. | Tom had his wisdom teeth taken out. |
Тому удалили зуб мудрости. | Tom had his wisdom teeth removed. |
Ему удалили зуб мудрости. | He had his wisdom teeth removed. |
Ей удалили зуб мудрости. | She had her wisdom teeth removed. |
Есть два вида мудрости | The important and the unimportant. |
У звезд много мудрости. | There is wisdom in the stars. |
Израиль потерял остатки своей мудрости? | Has Israel lost the remainder of its wisdom? |
Берри Шварц Следуя житейской мудрости | Barry Schwartz Using our practical wisdom |
Барри Шварц об утрате мудрости | Barry Schwartz on our loss of wisdom |
Кровь народ взывает к мудрости. | People's blood calls for wisdom |
У меня режутся зубы мудрости. | My wisdom teeth are coming in. |
Учись мудрости на чужих ошибках. | Learn wisdom from the faults of others. |
У меня зуб мудрости болит. | My wisdom tooth hurts. |
У меня болит зуб мудрости. | My wisdom tooth hurts. |
Готовность исправить это признак мудрости. | Willingness to correct is a sign of wisdom. |
Готовность исправить это признак мудрости. | Willingness to correct is an indication of wisdom. |
Готовность исправить является признаком мудрости. | Willingness to correct is a sign of wisdom. |
Готовность исправить является признаком мудрости. | Willingness to correct is an indication of wisdom. |
Философия это любовь к мудрости. | Philosophy is the love of wisdom. |
Похожие Запросы : доверять мудрости - крупицы мудрости - искать мудрости - источник мудрости - рынок мудрости - столпов мудрости - Жемчужины мудрости - жемчужины мудрости - доля мудрости - толпа мудрости - Слово мудрости - жемчужина мудрости - возраст мудрости - усиление мудрости