Translation of "чувствовать себя побаловать себя" to English language:


  Dictionary Russian-English

Чувствовать - перевод : себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : чувствовать себя побаловать себя - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Позволить себя побаловать приятными велнес программами?
Or is pampering as part of a wellness programme more to your taste?
Приятно чувствовать себя нужным.
It's nice to feel needed.
будете чувствовать себя хорошо.
For three or four months, your disease will not come back.
Вы плохо себя чувствовать.
I'm all right. No, no, you no feel so good.
Странно чувствовать себя свободным?
Strange? To be free?
Я хочу чувствовать себя важным.
I want to feel important.
Все хотят чувствовать себя любимыми.
Everyone wants to feel loved.
Я начинаю чувствовать себя глупо.
I'm beginning to feel stupid.
Том начал плохо себя чувствовать.
Tom began to feel sick.
Я должен чувствовать себя плохо?
Should I feel bad?
Мужчины хотят чувствовать себя значительными.
Men want to feel important.
Мужчины хотят чувствовать себя важными.
Men want to feel important.
Том хотел чувствовать себя нужным.
Tom wanted to feel needed.
Вы будете чувствовать себя плохо.
You'll feel bad.
Население должно чувствовать себя комфортно.
People need to feel good about it.
Я мог бы чувствовать себя...
I could feel myself...
Вы будете чувствовать себя ужасно
You would feel terrible.
Так мило чувствовать себя.. ценной.
It's nice to... feel appreciated.
Вы можете чувствовать себя беспомощно.
You may feel powerless.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
You may feel overwhelmed.
Каково это, чувствовать себя изменником?
How does it feel to be a birthday boy?
Когда мне было восемь, я стала чувствовать себя уязвимой и стала чувствовать себя очень, очень неловко.
When I was eight years old, I started to feel exposed, and I started to feel very, very awkward.
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?
What makes you feel vulnerable?
Нет причины чувствовать себя ниже других.
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
Я стал чувствовать себя немного лучше.
I began to feel a little better.
Я не люблю чувствовать себя беспомощным.
I don't like feeling helpless.
Люди хотят чувствовать себя в безопасности.
People want to feel safe.
Завтра я буду чувствовать себя лучше.
I'll be better tomorrow.
Я буду чувствовать себя тут хорошо.
I'll be fine here.
Я буду чувствовать себя здесь хорошо.
I'll be fine here.
Утром ты будешь чувствовать себя лучше.
You'll feel better in the morning.
Это позволяет мне чувствовать себя живым.
It makes me feel alive.
Вы будете чувствовать себя как дома.
You'll feel at home.
Ты будешь чувствовать себя как дома.
You'll feel at home.
Никому не хочется чувствовать себя дураком.
No one wants to feel stupid.
Тому нужно чувствовать себя в безопасности.
Tom needs to feel safe.
Я начинаю чувствовать себя довольно уверенно.
I'm beginning to feel quite secure.
Боль заставляет их чувствовать себя живыми.
pain makes them feel alive.
Что женщина должна чувствовать себя любимой?
What a woman needs to feel loved?
Она заставляла его чувствовать себя рабом.
Précisément.
Я помогаю человеку чувствовать себя хорошо.
I'm helping this person feel good.
Мне бы хотелось чувствовать себя здоровой.
I'd like to feel healthier.
Вы должны чувствовать себя достойным искуплением
You have to feel worthy of redemption
Он заставлял меня чувствовать себя умным.
He made me feel smart.
Я стал чувствовать себя немного лучше.
I began to feel a bit better.

 

Похожие Запросы : побаловать себя - побаловать себя - побаловать себя - чтобы побаловать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - позволить себе побаловать себя - чувствовать себя униженным - чувствовать себя заставил - чувствовать себя прочь