Translation of "чувство согласованности" to English language:
Dictionary Russian-English
чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство - перевод : чувство согласованности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Существует также вопрос о согласованности. | There is also the question of consistency. |
С. Обеспечение и поддержание согласованности | C. Seeking and maintaining consistency |
Вы получаете эти моменты, но они полностью оторваны от любой чувство согласованности и отношение к жизни игроков и что, как правило, ограничить эффективность gamification. | You get these points but they're totally divorced from any sense of coherence and relation to the players life and that tends to limit the effectiveness of gamification. |
Многие ораторы подчеркивали важность укрепления согласованности. | Many speakers underscored the importance of enhanced coherence. |
Каким образом можно добиться такой согласованности? | Fund raising some hints by European Youth Foundation, |
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЮ СОГЛАСОВАННОСТИ | II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
e) обеспечения согласованности усилий правительств и частного сектора | e. achieve symmetry in efforts of governments and the private sector. |
Обеспечение согласованности с международно правовыми нормами и стандартами | Harmonization with International Laws and Standards |
C. Обеспечение и поддержание согласованности 10 28 6 | C. Seeking and maintaining consistency 10 28 6 |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. | You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. |
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? | How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world? |
Мне не нужно это чувство. Я уважительно отклоняю это чувство. | I respectfully decline this feeling. |
И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности. | These are the issues on which final agreement now needs to be reached. |
с) согласованности и синергизма между существующими учреждениями и процессами | Risk reduction measures need to be designed and implemented to prevent, reduce, remedy, minimize or eliminate the risks associated with one or more stages of the life cycle of a chemical. |
i) обеспечение взаимной согласованности между торговлей и окружающей средой | To be meaningful, the Strategic Approach must be a new approach to global efforts to advance the sound management of chemicals. |
Чувство паники притупилось. | The sense of panic has subsided. |
Это чувство реально. | And it exists. |
Это потрясающее чувство. | It's an amazing experience. |
Это не чувство. | This is not a feeling. |
Это чувство подъёма. | It feels somehow uplifting. |
Знаете это чувство? | Do you know this feeling? |
Это чувство взаимно. | The feeling is mutual. |
Это удивительное чувство. | That feels amazing. |
Это чувство взаимно. | The feeling's mutual. |
Чувство было взаимным. | The feeling was mutual. |
Это приятное чувство. | It's a pleasant feeling. |
Это приятное чувство. | It's a nice feeling. |
Понимаю чувство обречённости. | I get this sense of impossibility. |
Это настоящее чувство. | It's a true feeling. |
Это скорее чувство. | It's more a feeling. |
Это особенное чувство. | It's a special feeling. |
Это чувство реально. | I doled out a piece of this romance to anybody who'd pay for it this sense, this aesthetic feeling, for the experience revolving around a designed object. And it exists. |
Это не чувство. | This is not a feeling. |
Похожие Запросы : принцип согласованности - ради согласованности - обеспечение согласованности - повышение согласованности - вопросы согласованности - степень согласованности - обеспечение согласованности - отсутствие согласованности - отсутствие согласованности - поддержание согласованности - уровень согласованности - индекс согласованности - обеспечение согласованности - повышения согласованности