Translation of "швейцарец материальное право" to English language:
Dictionary Russian-English
право - перевод : право - перевод : швейцарец материальное право - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он швейцарец. | He's Swiss. |
Он швейцарец. | He is Swiss. |
Я не швейцарец. | I'm not Swiss. |
Я не швейцарец. | I am not Swiss. |
Вы швед? Нет, швейцарец . | Are you Swedish? No, Swiss. |
Вы швед? Нет, я швейцарец . | Are you Swedish? No, I'm Swiss. |
Кроме того, было нарушено материальное право на защиту, предусмотренную в статье 8 Уголовно процессуального кодекса. | The right to a legal defence, as set forth in article 8 of the Code of Criminal Procedure, was also allegedly violated. |
Внутреннее материальное потребление | The SPC is composed of the General Directors of the Statistical Institutions of the EU Member States. |
Ваше материальное положение? | Your current wealth? |
Директором распорядителем общества становится швейцарец Ф. Г. Енни. | Managing Director of Swiss society becomes F.G. Enny. |
Каково материальное положение Тома? | How well off is Tom? |
b) Материальное денежное поощрение. | (b) Monetary cash awards. |
Материальное право является правом владельца интеллектуальной собственности использовать свое произведение, и это право реализуется путем публикации, копирования, распространения, передачи или каким либо другим соответствующим образом. | The material right is the right of the holder of intellectual property to exploit his work, and this right is realized by publication, copying, putting into circulation, transferring or in any other appropriate way. |
Карл Норден, как настоящий швейцарец, был без ума от немецких инженеров. | Well it turns out that Carl Norden, as a proper Swiss, was very enamored of German engineers. |
Материальное это мироздание, не так ли? | Physical is the creation, isn't it? |
и также обеспечивают материальное благополучие города. | but also providing for the city |
оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был без ума от немецких инженеров. | Well it turns out that Carl Norden, as a proper Swiss, was very enamored of German engineers. |
Это швейцарец Роберт Дилл Бунди, чемпион мира и олимпийский чемпион по велоспорту. | Robert Dill Bundi is a famous Swiss cycling champion. |
С другой стороны деньги это материальное вознаграждение. | On the other hand, money is a tangible reward. |
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. | And of course, this task has material dimensions. |
Материальное имущество означает все виды материального движимого имущества. | (i) Tangibles means all forms of corporeal movable property. Among the categories of tangibles are inventory, equipment, fixtures, negotiable instruments and negotiable documents. |
Материальное положение российской молодежи значительно ниже среднего уровня. | The material situation of Russian youth is much worse than the national average, with youth comprising only half the proportion of highly paid personnel and yet twice the num ber of the low wage earners. |
Идею, воплощение которой могло улучшить мое материальное положение. | A good idea to improve my situation. |
Зато оценки за этот экзамен имели вполне материальное выражение. | On the plus side, the marks for this exam were expressed in entirely material terms. |
В конце пути нечто осязаемое, своего рода материальное вознаграждение. | At the end of it there's something physical, a kind of reward that you take away. |
Таким образом, мы перенесем этот принцип на материальное оборудование. | So we're transitioning that into the hardware space. |
Как может что то настолько материальное быть символом любви? | How can something so materialistic be a symbol of love? |
Отказав ему в возможности дополнить свои показания на следствии и представить новые доказательства своей невиновности, прокурор нарушил материальное право г на Мартинеса Ромиреса на защиту. | By denying the defendant the opportunity to supplement his initial statement and to introduce new evidence testifying to his innocence, the prosecutor's office violated Mr. Martínez Ramírez' right to a legal defence. |
Если данные нормы указывают на материальное право этого государства или любого другого государства участника конвенции об электронных договорах, будет применяться эта конвенция (см. пункт 32 Записки). | If these rules designate the substantive law of this State or of any other State Party to the E Contracting Convention, the latter will be applied (see Note, paragraph 32). |
Нематериальное имущество означает все движимое имущество, иное, чем материальное имущество. | (n) Claim means a right to the performance of a non monetary obligation other than a right in tangibles under a negotiable document. |
При этом суд учитывает принципы справедливости и материальное положение осужденного. | The court shall have due regard for fairness or the economic circumstances of the guilty party. |
Оно должно учитывать наше материальное и культурное наследие и многообразие. | It must take account of our physical and cultural heritage and diversity. |
Мы хотели бы, однако, чтобы этот принцип получил материальное воплощение. | We should like, however, to see this spirit given material form. |
Меня не волнует приватность. или социальный статус, или материальное благополучие | I don't care about privacy. or social status or accumulating stuff. |
Вот еще материальное вознаграждение, если они получают некоторые физические вещи. | That's still a tangible reward if what they get is some physical thing. |
Христос прошёл через материальное искушение, искушение властью и духовное искушение. | For the Christ, the temptations are economic, political and spiritual. |
48 проц респондентов считают, что их материальное положение значительно ухудшилось . | 48 per cent of respondents consider that their economic and financial conditions have become considerably worse. |
Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением. | Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall. |
Разнообразные коллективы и активисты пытаются сохранить наше материальное и духовное наследство. | Diverse collectives and activists look to preserve our material and immaterial heritage. |
Мир и безопасность это прежде всего материальное и социальное благосостояние человека. | Peace and security meant primarily the material and social welfare of mankind. |
Но просто пытаться переделать материальное это не духовная перспектива, это материальный уровень. | But just to try and recondition the mundane that's not a spiritual project these are all mundane things. |
Тем не менее материальное положение семей вынуждает несовершеннолетних выходить на рынок труда. | Even so, the financial situation of families compels minors to enter the labour market. |
Он также предоставлял материальное обеспечение для набора по проектам Фонда потенциальных студентов. | It also provided the logistics for the recruitment of potential trainees under the Fund apos s projects. |
Таков материальный мир в двух словах и материальное существование в двух словах. | That's the material world in a nutshell. And the material existence in a nutshell. |
Он имеет все о материальное вознаграждение эти золотые монеты вы получите там. | It's all about tangible rewards, those gold coins you get there. |
Похожие Запросы : материальное право - швейцарец уголовное право - швейцарец корпоративное право - применимое материальное право - материальное право применимо - немецкое материальное право - швейцарец время - швейцарец отделка - швейцарец налогообложение - швейцарец человек - швейцарец чан - швейцарец регулирование - швейцарец Romande - швейцарец вилка